【歌词翻译】w-inds.《Ageha》
Ageha - w-inds.
詞:shungo.
曲:Andreas Carlsson・Samuel Waermo
翻译:我
投げつけた 寂しさを 雪で固めて
雪花凝住了投掷在半空中的失落
気まずいまま 花は咲き 君は往(ゆ)く
尴尬的气氛中 花开了 你也即将离开
あの日 君の夢をはぐらかしてゴメン
抱歉 那天岔开了关于你谈论梦想的话题
僕だけが置いていかれそうで
因为感觉我像是要被你抛下了一样
*アゲハ蝶追ったあの夏の日
就像追逐燕尾蝶的那个夏天
もう一度 あんなふう 夢つかまえられる
你也一定能再次抓住自己的梦想
そう 親友の君ならば*
我的好友 你一定可以
友達に囲まれて 握手交わす君
你被朋友围在中间 轮流同他们握手道别
僕だけが 少し離れ 見送ったホーム
只有我站在稍远的月台目送你
意味さえ理解(わか)らずに 一緒に歌ってた
和你一起唱过一首离别歌 当时还不解其意
あの唄の切なさを知ったよ
现在我终于懂得歌里的悲伤
*旅立ち いざ別れの刻(とき)
终于到了离别的时刻
君へと あの唄 口笛にして吹く
我用口哨吹出那时和你一起唱过的歌
「さよなら」の代わりに*
代替自己说不出口的“再见”
動く列車の窓越しに 瞳と瞳が合った
火车开动 透过窗子 我们四目相对
君が優しく微笑(わら)うから 泣きそうになった
你温柔地笑了 我却快要哭出来
*アゲハ蝶追った あの夏の日
就像追逐燕尾蝶的那个夏天
もう一度 あんなふう夢追いかけたいよ
我也想像那个时候一样 再次追逐梦想
そう 親友の君のように*
就像我的好友你那样
アゲハ蝶追った あの夏の日
追逐燕尾蝶的那个夏天
約束したよね たとえ離れたって
我们约好了 即使以后分开
そう 親友でいようね、と
也还是好朋友
会えない日々も
就算见不到面
そう 親友と呼ばせてよ
让我称你为最好的朋友
親友でいさせてよ
让我做你最好的朋友
Sincerely Yours With All My Heart
你最真诚的朋友
-END-
————————————
原创翻译,拒绝转载。