《地狱犬的挽歌·佚失之章》全日语台词文本提取 | 附中文翻译逐句对照 | 最终幻想7

中文版剧情流程:https://www.bilibili.com/video/BV1ss4y1R7NC/
文本提取于日语版剧情流程视频:https://www.nicovideo.jp/user/2126397/mylist/27649544
视频原作者:niconico@れい(2126397)
2012.12.29~2013.02.25期间录制
文本包含游戏内所有对话台词、菜单提示、操作教程、场景交互提示(省略了一些重复出现的提示)

現在のセープデータは上書きされます。ようしいですか?
当前的存档会被覆盖,确定吗?
ジュノンエリア上空
珠诺地区上空
決定キーを押してください
按决定键继续
——————————————————
「我らは、これより世界すべての狩り取りを行う」
「从此刻开始,我们将狩猎世间的一切」
まるで人々をあざ笑うかのように、世界を恐怖に陥れる声明が発表された。
令世界陷入恐慌的声明如此发表着,仿佛是在嘲弄人类。
そして、その声明と共に神羅カンパニーの闇……
与此同时,神罗公司的阴暗面……
《ディープグラウンド》が、世界を襲いはじめたのだった。
“Deepground”——开始袭击世界。
リーブ·トゥエスティを局長とした世界再生機構《WRO》はかつて共に世界を救ったある男に協力を要請した。
由利夫·崔斯蒂担任局长的世界再生机构“WRO”,向曾经一同拯救过世界的男人请求协助——
その身に魔獣を宿し、特異な能力を備え持つ男、《ヴィンセント・ヴァレンタイン》。
那个体内寄宿着魔兽、身怀异能的男人——文森特·瓦伦丁。
世界を襲う傍ら、ヴィンセントをも付け狙うディープグラウンド。ヴィンセントは、その戦いの中、自らの身体に何か秘密が隠されていることを知る。
在袭击世界的同时,Deepground还盯上了文森特。交战期间,文森特察觉自己的身体里隐藏着某些秘密。
それは自らの過去、神羅屋敷、そして決して忘れえめ女性、ルクレツィア·クレシェントにあると感じる。
往昔的人生,神罗公馆,还有绝不能忘记的女人——露克蕾西娅·科雷森特
さまざまな思いを胸に秘めヴィンセントは単身神羅屋敷へと向かうことを決意した。
心中潜藏着复杂思绪的文森特,决定只身前往神罗公馆。
今、世界の終わりがはじまろうとしていた……
现在,世界末日即将到来……
——————————————————
リーブ:「持ち帰れるものがあれば 調査のために持ち帰ってきてください」
利夫:如果有什么可以带走的物证,请带回来用于调查。
リーブ:「神羅屋敷にはルクレツィア・クレショント博士が残した何かがあるかもしれません」
利夫:神罗公馆里可能会有露克蕾西娅·科雷森特博士遗留的东西。
ヴィンセント:「あの頃確かに彼女は何かの研究をしていた……」
文森特:那时,她确实是在做着什么研究……
ヴィンセント:(君は神羅屋敷で何をしていた……?)
文森特:(你在神罗公馆做了什么……?)
ヴィンセント:(何が君を苦しめていた……?)
文森特:(又是什么令你如此痛苦……?)
ヴィンセント:「今どの辺りだ?」
文森特:现在到哪里了?
WROへリ操縦士:「現在ジュノン平原上空……」
WRO直升机驾驶员:目前是在珠诺平原上空……
WROへリ操縦士:「うわたああああ」
WRO直升机驾驶员:哇啊啊啊啊啊——
——————————————————
平原
ジュノンエリア上空
珠诺地区上空
目的
すべてのガーゴイルを倒せ
打倒所有石像鬼
——————————————————
(结算界面)
ポーズ
移动
残弾ボーナス
剩余子弹奖励
HPボーナス
生命值奖励
クリティカル・ショット
暴击次数
敵ダメージ
受到敌人伤害
タイム・ペナルティ
时间惩罚
このステージのトータル
本阶段总分数
トータルクリティカル·ショット
总暴击数
トータル敵ダメージ
受到敌人伤害总值
トータルスコア
总分数
次のレベル
下一等级
レベル 1
等级1
——————————————————
奇襲
突袭
ネロ:「ヴィンセント・ヴァレンタイン……」
尼禄:文森特·瓦伦丁……
ネロ:「さあ見せてください」
尼禄:来让我见识一下
ネロ:「アナタの闇を……」
尼禄:你内在的黑暗……
——————————————————
Stage1
平原1
篇1·平原1
目的
コントロールをおぼえろ
学会基本操作
照準をチェック
检查准星
アイテムを探せ
搜寻道具
——————————————————
リーブ:「ヴィンセント?
利夫:文森特?
リーブ: ふう……無事だったようですね、よかった。
利夫:呼……看来你没事,还好
リーブ: これからも、何が起こるかわかりません。
利夫:也不知道后面还会发生什么
リーブ: 通信だけで申し訳ありませんが、できる限りのサポートをいたします。
利夫:很抱歉现在只能电话联系,我会尽可能为你提供协助
リーブ: そうだ、まずは周辺にあるドラム缶を使って、ケルベロスの照準をチェックしてみてください。
利夫:对了,先用「地狱犬」射击周围的汽油桶,测试一下瞄准装置吧
リーブ: ああ、今更でしょうが、銃を撃つ場合は、バトルモードに切り替えてください」
利夫:哦还有,如果现在想开枪射击,需要先切换到战斗模式
リーブ: 「グッドショット!バトルモードで右か左を軽く2回押すと」
利夫:好枪法!在战斗模式下连按两次左键或右键
リーブ: 「回避行動ができます。試してみてください」
利夫:可以进行闪避,请试试看
リーブ: 「どうやら、銃には問題はないようですね」
利夫:枪看起来没问题
リーブ: 「先に進みましょう」
利夫:继续前进吧
リーブ: 「アイテムBOXが見えますか?」
利夫:看见道具箱了吗?
リーブ: 「ヘリに積んでいたものだと思います」
利夫:应该是从直升机上散落下来的
リーブ: 「触れるとアイテムを入手出来ます、ただ敵には十分気をつけてください」
利夫:触碰它就可以得到道具,但是要小心周围的敌人
リーブ: 「ヴィンセント、敵はリングが黄色くなっている方向にいます」
利夫:文森特,敌人出现时,画面中央的圆环会提示敌人所在的方位
リーブ: 「ポーションだったようですね」
利夫:好像是回复剂呢
リーブ: 「ポーションはHPを回復します」
利夫:回复剂可以恢复生命值
リーブ: 「アイテムを使うときは、まず、ソフトキーでメニューを開いてください」
利夫:如果要使用道具,请先按SOFT键打开菜单
リーブ: 「そして、使用するアイテムを選んば、効果があらわれます」
利夫:然后选择要使用的道具,道具效果就会显现出来
リーブ: 「まだ他にもアイテムが散らばっていると思います。探してみてください」
利夫:四周应该还散落着其它道具,请找找看
リーブ: 「グリフォンの弾ですね」
利夫:是「狮鹫」的子弹啊
リーブ: 「グリフォンは近くの敵に効果的ですが、弾数に限りがあります」
利夫:「狮鹫」适用于近战,但是弹药数量有限
リーブ: 「グリフォンを使う場合は、2を押してください」
利夫:按数字键2将武器切换为「狮鹫」
リーブ: 「他にも弾があるかもしれません、探してみてください」
利夫:应该还有其它类型的子弹,搜索一下吧
リーブ: 「ヒドラの弾ですね」
利夫:是「九头蛇」的子弹
リーブ: 「ヒドラは威力がありますが、弾数に限りがあります」
利夫:「九头蛇」的威力较强,不过弹药数量也有限
リーブ: 「ヒドラを使う場合は、3を押してください」
利夫:按数字键3将武器切换为「九头蛇」
リーブ: 「ヴィンセント、そこからジュノンへ同かってください」
利夫:文森特,请通过那边的山洞,前往珠诺
リーブ: 「ジュノンから船が出ています。それでニブルヘイムまで行けるはずです」
利夫:珠诺港口有艘船即将起航,可以带你去尼布尔海姆
——————————————————
Stage2
平原2
篇2·平原2
目的
ガードハウンドを倒せ
打倒守卫猎犬
アイテムを探せ
搜寻道具
カードキーを探せ
搜寻门卡
ジュノンへ向かえ
前往珠诺
——————————————————
リーブ: 「ジュノンまで、あと少しです」
利夫:离珠诺不远了
リーブ: 「気をつけて進んでください」
利夫:请小心谨慎地前进
リーブ: 「あそこにあるアイテムBOXを拾ってみてください」
利夫:快去捡那边的道具箱
リーブ: 「それはアクセサリーですね」
利夫:是饰品
リーブ: 「チョコボフェザーはスピードを上げる効果があります」
利夫:陆行鸟羽毛可以提高行动速度
リーブ: 「持っていればそれだけで効果が発生します」
利夫:只要取得它,就能产生效果
リーブ: 「どのアクセサリーを持っているかは、メニューで確認できますよ」
利夫:可以打开菜单,检视已经取得的饰品
リーブ: 「だいぶ、ジュノンに近づきましたね。しかし、まだ油断は禁物です」
利夫:已经很接近珠诺了,但还是不能掉以轻心
リーブ: 「あ、魔晄ポイントがありました」
利夫:啊,出现了魔晄点
リーブ: 「あれに触れれば、リミットブレイクが可能になります」
利夫:触碰魔晄点,就能进入极限突破状态
リーブ: 「その梯子を上ってみてください。ジュノンに繋がっているはずです」
利夫:请爬上那边的梯子,那里通向珠诺
リーブ: 「アクションが起こせる場所に近づくと、左上に赤いマークが現れます」
利夫:当你靠近可交互的设施时,左上角会有红色图标提示
リーブ: 「そこをくぐればジュノンです」
利夫:穿过那边,就能到达珠诺了
リーブ: 「どうやら、カードキーが必要のようですね」
利夫:看起来是需要门卡啊
——————————————————
アンダージュノン
珠诺下层
ヴィンセント: 「リーブ、アンダージュノンだ」
文森特:利夫,我到珠诺下层了
リーブ: 「そこから港へ向かってください。連絡船があるはずです」
利夫:请沿着路前往港口,应该有渡船
ヴィンセント: 「どこに着くんだ?」
文森特:开往什么地方的?
リーブ: 「コスタ·デル·ソルです。代わりのヘりを用意するので、それでニブルヘイムへ向かってください」
利夫:开向太阳海岸,我在那边安排了新的直升机,你下船后,再乘直升机去尼布尔海姆
ヴィンセント: 「ああ、わかった」
文森特:嗯,知道了
——————————————————
Stage3
アンダージュノン1
篇3·珠诺下层1
目的
カードキーを探せ
搜寻门卡
ジュノンへ向かえ
前往珠诺
——————————————————
ヴィンセント: 「事件がはじまった街、か……」
文森特:发生人口失踪事件的城市啊……
市民: 「たいへんだ!」
市民:不好啦!
市民: 「お化け!お化け!」
市民:有妖怪!有妖怪!
リーブ: 「ジュノンは集団失踪事件が起きた場所です。一夜に1200人もの人が姿を消しました……私の耳にも、人々の悲しみが聞こえてきそうです………」
利夫:珠诺发生了集体失踪事件,一夜之间,1200人消失了……我的耳边,仿佛还回荡着人们的悲鸣……
カードキーが見つかりました
找到了门卡
——————————————————
Stage4
アンダージュノン2
篇4·珠诺下层2
目的
発電機を破壊せよ
破坏发电机
リフトシャフトへのアクセスを得よ
取得升降机的使用权限
——————————————————
リーブ: 「セキュリティドアは、3つの発電機により作動しています」
利夫:安保大门由三台发电机驱动
リーブ: 「そのドアへの電力を切ることができるか確認してください」
利夫:请确认一下能不能阻断大门的供电
——————————————————
Stage5
リフトシャフト
篇5·升降机井
目的
DGソルジャーを倒せ
打倒DG战士
リフトシャフトを起動せよ
启动升降机
エルジュノンへ前進せよ
前往珠诺上层
——————————————————
ゲートは解除されました。
门锁已解除
リフトは再起動されました。
升降机已重启
ポーションが見つかりましたが、これ以上持てません
发现了回复剂,但已经达到持有数量的上限
——————————————————
ジュノンストリート
珠诺大街
ヴィンセント: 「ここにも、やつらが!?」
文森特:那帮人也来这里了!?
市民: 「や、やめてくれ!」
市民:别……别过来!
市民: 「な、なんだ、お前たちは!?」
市民:你……你们是什么来头!?
ロッソ: 「ディープグラウンド……」
络索:Deepground……
ロッソ: 「私はロッソ………朱のロッソ」
络索:我是络索……赤红之络索
(关于ロッソ的中文音译:一般音译为罗素、罗索,译者稍微“讲究”了一下,音译为“络索”;“络”=丝线、网,“索”=索命,对应ロッソ嗜杀的性格,就像丝线编织成的网,牢牢地困住猎物)
ロッソ: 「選ばれる価値のない人間は……縊り、バラし、斬り…… 」
络索:把没有挑选价值的人类……吊起来,肢解,斩了……
ロッソ: 「……殺し、撲殺して刺殺して圧殺して、扼殺し突き殺し、射殺して塵殺する」
络索:……杀啊,捕杀刺杀压杀,掐死刺死,射死活埋……
——————————————————
Stage6
ジュノンストリート1
篇6·珠诺大街1
目的
市民を救出せよ
拯救市民们
DGソルジャーを倒せ
打倒DG战士
DGヘリコプターを倒せ
击落DG直升机
——————————————————
ヴィンセント: 「すまなかった。大丈夫か?」
文森特:不好意思,没事吧?
子供: 「……お化け?街のみんなを連れていった……」
小孩:啊……你是妖怪?街上的大家全都被带走了……
ヴィンセント: 「事件のことか?」
文森特:你说之前的失踪事件是吗?
子供: 「……僕、見たんだ……あの日、星空が……」
小孩:……我看见了……那一夜的星空……
子供: 「闇に食べられちゃうのを……それで見たんだ影を……」
小孩:被黑暗吞噬……我看到了那个影子……
子供: 「その、爪……」
小孩:那个爪子……
市民: 「撃たないで!」
市民:请不要开枪!
DGソルジャー: 「覚悟しろ」
DG战士:认命吧
市民: 「ありがとう」
市民:谢谢
——————————————————
Stage7
ジュノンストリート2
篇7·珠诺大街2
目的
下の階へ行く梯子を探せ
寻找通往下层的梯子
DGヘリコプターを倒せ
击落DG直升机
——————————————————
Stage8
ジュノンストリート3
篇8·珠诺大街3
目的
市民を救出せよ
拯救市民们
DGソルジャーを倒せ
打倒DG战士
——————————————————
市民: 「お、お願い。撃たないで!家族がいるの!」
市民:求、求你了,别开枪!我还有家人要照顾!
DGソルジャー: 「くだらん、さっさと星へ還れ」
DG战士:无聊,赶紧回归星球吧
市民: 「ありがとう」
市民:谢谢你
——————————————————
Stage9
倉庫
篇9·地下仓库
目的
DGソルジャーを倒せ
打倒DG战士
カードキーを探せ
搜寻门卡
——————————————————
子供: 「た、助けて!」
小孩:救、救命啊!
出口には鍵がかかっています。
出口已上锁
カードキーが見つかりました
找到了门卡
——————————————————
Stage10
倉庫
1階
篇10·仓库1层
目的
DGソルジャーを倒せ
打倒DG战士
カードキーを探せ
搜寻门卡
——————————————————
子供: 「だ、誰か!」
小孩:有人嘛!
——————————————————
Stage11
倉庫
2階
篇11·仓库2层
目的
カードキーを探せ
搜寻门卡
——————————————————
子供: 「や、やめて!誰か!助けて!」
小孩:不、不要啊!谁来救救我啊!
——————————————————
Stage12
倉庫
3階
篇12·仓库3层
目的
ガードハウンドから子供を救出せよ
从守卫猎犬爪下救出小孩子
DGヘリコプターを倒せ
击落DG直升机
——————————————————
子供: 「た、助けて!」
小孩:救、救命啊!
子供: 「誰か!助けて!」
小孩:谁来救救我啊!
ヴィンセント: 「大丈夫か?ここは危険だ」
文森特:还好吧?这里很危险
ヴィンセント: 「安全な場所へ逃げろ」
文森特:逃到安全的地方吧
子供: 「うん、あ、ありがとう!」
小孩:好!……谢谢你!
子供: 「街のみんなを連れてったお化けかと思ってた」
小孩:之前还以为你是那个带走大家的妖怪
子供: 「でも違うね! 疑ってごめんなさい」
小孩:我搞错了!很抱歉怀疑了你
ロッソ: 「ヴィンセント·ヴァレンタイン、また、会えたわね」
络索:文森特·瓦伦丁,又见面了呢
ヴィンセント: ……
文森特:……
ロッソ: 「脆い子ばかりで、飽き飽きしてたの」
络索:都是些脆弱不堪的家伙,我都无聊了
ロッソ: 「ちょうど刺激が欲しかったところよ」
络索:正好我想玩点刺激的呢
ロッソ: 「この間のお礼……させてもらおうかしら?」
络索:上次相遇时的“恩情”……就让我亲手奉还吧?
——————————————————
Stage13
倉庫
屋上
篇13·仓库房顶
目的
すべての敵を倒せ
打倒所有敌人
——————————————————
ロッソ: 「この子たち、倒せるかしら?」
络索:打得过这些孩子吗?
ロッソ: 「ふふ、今日は逃がさないわよ」
络索:呵呵……今天就别想再逃了哦
ヴィンセント: 「やつらは片付けた」
文森特:收拾完那些家伙了
リーブ: 「よかった。では、無事に乗船できそうですね?」
利夫:太好了,那么,可以安全登船了吧?
ヴィンセント: 「ああ、今から港へ向かう」
文森特:嗯,正在去港口
ロッソ: 「どこへ行くの? ねえ、もう少し遊びましょう」
络索:你想去哪儿啊?来啊,再玩一会儿呗
ロッソ: 「行かせないわよ」
络索:别想走哦
ロッソ: 「アンタは私に殺されるのよ」
络索:我要杀了你
——————————————————
Stage14
港1
篇14·港1
目的
DGソルジャーを倒せ
打倒DG战士
出航する前に連絡船にたどり着け
在渡船出航之前登上船
——————————————————
ロッソ: 「アナタは相手にならない」
络索:你不是我的对手
ロッソ: 「ははは」
络索:哈哈哈
80秒以内に連絡船にたどり着け
在80秒内到达渡船处
連絡船まで40秒
渡船还有40秒出发
ポーションが見つかりました
发现了回复剂
——————————————————
Stage15
港2
篇15·港2
目的
ロッソを倒せ
打倒络索
出航する前に連絡船にたどり着け
在渡船出航之前登上船
——————————————————
ロッソ: 「見た目より強いんでしょ!」
络索:我比看起来还强吧!
ロッソ: 「ふふ……」
络索:哦呵呵……
ロッソ: 「おもしろかったわ、でも、そろそろ死になさい」
络索:很好玩啊,但是,差不多该干掉你了
ロッソ: 「あははははは、楽しいわ!」
络索:啊哈哈哈哈哈!真快活啊!
連絡船へ向かえ
前往渡船
ロッソ: 「……チッ。もう次の街?はぁ、残念……」
络索:……啧。该去下个城市了?唉,可惜……
ネロ: 「足りませんね……」
尼禄:还不够呢……
ネロ: 「闇を……アナタの闇をもっと見せてください」
尼禄:黑暗啊……让我看到你更多的黑暗吧
連絡船上
渡船上
ヴィンセント: 「この曲は……」
文森特:那首曲子……
ルクレツィア: 「護衛さん」
露克蕾西娅:护卫先生
ヴィンセント: 「はい?」
文森特:在?
ルクレツィア: 「踊りましょう」
露克蕾西娅:来跳舞吧
ヴィンセント: 「え?い、いや、無理だ。できない」
文森特:啊?不、不行,我不能
ルクレツィア: 「へえ……私とは、踊りたくないと……」
露克蕾西娅:唉……不想和我跳舞啊……
ヴィンセント: 「あ、いや、そういうわけでは……」
文森特:啊、不,我不是这意思……
ルクレツィア: 「じゃあ、踊りましょう」
露克蕾西娅:那就来跳舞嘛
ルクレツィア: 「ふふ……たまには、いいわよね?」
露克蕾西娅:嘿嘿……偶尔这样也没关系吧?
ヴィンセント: 「…………」
文森特:……
乗客: 「キャーーーーーー」
乘客:啊啊啊啊啊——
——————————————————
Stage16
連絡船
デッキ
篇16·渡船甲板
目的
ガーゴイルを倒せ
打倒石像鬼
乗客を救助せよ
拯救乘客们
——————————————————
船員: 「船が占領されました。沈みはじめています!」
船员:船被占领,开始沉没了!
船員: 「しかしまだ取り残された人達がいるんです」
船员:但是还有一些人被落下了
船員: 「バリケードのロックを解除して」
船员:请您帮忙解除防护栏的锁
船員: 「乗客たちを助けてください!」
船员:救助乘客们吧!
女性: 「ない!私のバック!」
女性:不见了!我的公文包!
ヴィンセント: 「!? 待て!」
文森特:!?等等!
謎の女性
神秘的女人
ヴィンセント: 「戻るな」
文森特:别往回跑
女性: 「でも荷物が!」
女性:但是我的行礼!
ヴィンセント: 「あきらめろ」
文森特:放弃吧
女性: 「いやよ!いままでの研究が無駄になる!」
女性:不要!迄今为止的研究都会白费掉!
ヴィンセント: 「研究?」
文森特:研究?
ヴィンセント: 「……そうだな、たまには息抜きをしないとな」
文森特:……说的也是,偶尔也该放松一下
ルクレツィア: 「え?」
露克蕾西娅:欸?
ルクレツィア: 「あ、あれは……」
露克蕾西娅:那、那是……
ルクレツィア: 「あなたの……なんでもない」
露克蕾西娅:你的……啊,没什么
ヴィンセント: 「?……大事な研究なのか?」
文森特:?……是很重要的研究吗?
ルクレツィア: 「……ええ、とても」
露克蕾西娅:……是啊,非常重要的
ヴィンセント: 「……大事な研究なのか?」
文森特:……是很重要的研究吗?
女性: 「ええ、とても」
女性:是啊,非常重要的
ヴィンセント: 「…………」
文森特:……
ヴィンセント: 「わかった私も行こう」
文森特:明白了,我也一起去
女性: 「ありがとう」
女性:谢谢你
——————————————————
Stage17
連絡船
内部
篇17·渡船内部
目的
資料を探せ
寻找遗落的资料
——————————————————
ヴィンセント: 「離れるな」
文森特:别离我太远
女性: 「わかりました」
女性:明白了
女性: 「あった!」
女性:找到了!
ヴィンセント: 「用は済んだな……ここから出よう」
文森特:事情解决了,从这里出去吧
ヴィンセント: 「…………」
文森特:……
女性: 「資料が無事でよかった……この研究は私のすべてなの……」
女性:资料没事真是太好了……这个研究是我的全部……
女性: 「本当にありがとう」
女性:真的谢谢你
ルクレツィア: 「私ね、研究ばかりしているとたまに自分を見失いそうになるの」
露克蕾西娅:我啊,总是做着研究,有时候也会迷失自我
ヴィンセント: 「?」
文森特:?
ルクレツィア: 「でもそんなときに限っていつもあなたがやってくる」
露克蕾西娅:但每到这种时候,你都会出现在我身边
ルクレツィア: 「ありがとう……ヴィンセント……」
露克蕾西娅:谢谢你……文森特……
ヴィンセント: 「え?」
文森特:啊?
ルクレツィア: 「ふふ、なんとなく、お礼をいってみたかっただけ」
露克蕾西娅:嘿嘿,只是道谢而已
ヴィンセント: (あのときの研究……ジェノバ·プロジェクトではなかった……?)
文森特:(那时的研究……不就是杰诺瓦计划么……?)
ヴィンセント: (彼女は……苦しんでいた……私は……)
文森特:(她……很痛苦……我……)
ヴィンセント: (……大事な研究なのか?)
文森特:(……是很重要的研究吗?)
女性·ルクレツィア: (ええ、とても)
女性·露克蕾西娅:(是啊,非常重要的)
ヴィンセント: (君を苦しめていたのはなんだ……?)
文森特:(令你痛苦的是什么……?)
ネロ: 「……まだ足りません。もっと見せてください……」
尼禄: ……还不够,让我看到更多吧……
ネロ: 「アナタの闇を……」
尼禄:你的黑暗呐……
ネロ: 「闇はアナタの奥底に存在します……」
尼禄:黑暗深藏于你……
ネロ: 「アナタの中に眠る深い闇……それを目覚めさせなさい……」
尼禄:沉睡在你身体里的黑暗……把它唤醒吧……
ヴィンセント: 「!!」
文森特:!!
——————————————————
Stage18
連絡船
サブデッキ
篇18·渡船副甲板
目的
ブラックウィドーを倒せ
打倒「黑寡妇」
——————————————————
ハイポーションが見つかりました
发现了高级回复剂
バトル
战斗
ヴィンセント: 「クッ……!!」
文森特:唔……
ヴィンセント: (君は苦しんでいたのか?)
文森特:(你曾经很痛苦吗?)
ヴィンセント: (私は……あのとき……)
文森特:(我……那个时候……)
ヴィンセント: 「行かなければ」
文森特:该启程了
ヴィンセント: 「神羅屋敷へ」
文森特:去神罗公馆
ヴィンセント: 「彼女を知るために……」
文森特:为了了解她……
——————————————————
Stage19
連絡船
ブラックウィドー
篇19·渡船「黑寡妇」
目的
ブラックウィドーを倒せ
打倒「黑寡妇」
——————————————————
ルクレツィア: 「ごめんね……」
露克蕾西娅:对不起啊……
ルクレツィア: 「もう、ダメ、みたい……」
露克蕾西娅:好像已经……快不行了……
ヴィンセント: (ルクレツィア……!)
文森特:(露克蕾西娅……!)
ルクレツィア: (生きて……)
露克蕾西娅:(活下去……)
ルクレツィア: (生きてヴィンセント……!)
露克蕾西娅:(活下去,文森特……!)
ヴィンセント: 「!!」
文森特:!!
ケットシー: 「ヴィンセントはーん、ご無事でっか?!占いで凶が出よったんで、来てみたんですが、的中! ってところですな」
凯特西:文森特,没事儿吧?!我占卜到了“凶”,所以赶紧过来了,还真猜中了!就是这样
ヴィンセント: 「ケット·シー……!リーブか……」
文森特:凯特西……!是利夫吗……
ケットシー: 「はいな!5号です!」
凯特西:是呐!5号在此!
ケットシー: 「はは、自分の占いも、まだまだ、捨てたもんじゃないでっしゃろ?」
凯特西:哈哈!还好没有丢掉自己的占卜技能,对吧?
ヴィンセント: 「ふっ、ああ、助かったよ」
文森特:呵……是啊,帮大忙了
ケットシー: 「なんのなんの!でもな~、なんでやろ。まだなんや胸騒ぎがするんですわ……」
凯特西:不值一提!不过呢,总感觉,还是有点惴惴不安呐……
ネロ: 「見せてもらいました確かな闇を……」
尼禄:我看到了,真切的黑暗……
ケットシー: 「すご~く近くに感じるんやけどなぁ……」
凯特西:感觉有什么东西很近很近呐……
ネロ: 「害はなさそうですね」
尼禄:看起来似乎没有危害
ネロ: 「アナタの闇……その命の淀みは、ボクたち寄りの存在のようです」
尼禄:你的黑暗……生命的凝滞,似乎是与我们更接近的存在
ネロ: 「それよりも……ゆるせませんね」
尼禄:比起这个……让我无法原谅的是
ネロ: 「侵入者、ですか……ボクの大切な、大切な場所……」
尼禄:入侵者就是它吧(指凯特西)……我最最重要的地方……
ネロ: 「近づく者は、すべて消去しなければ……」
尼禄:所有的接近者,都必须清除……
ネロ: 「ヴィンセント·ヴァレンタイン。近いうちに、またお会いしましょう」
尼禄:文森特·瓦伦丁,我们很快还会见面的
ヴィンセント: 「神羅屋敷……」
文森特:神罗公馆……
ヴィンセント: 「そこからすべてが……はじまった……」
文森特:一切……起源于那里……
ヴィンセント: 「私の罪が、生まれた場所……」
文森特:我的罪业起始的地方……
ヴィンセント: 「あの場所に行けば、わかるのだろうか……」
文森特:到了那个地方,就能寻找到答案么……
ヴィンセント: 「ルクレツィア……」
文森特:露克蕾西娅……
ヴィンセント: 「私はまた、帰ろう」
文森特:我要回去了
ヴィンセント: 「君がいた…神羅屋敷へ……」
文森特:去你所在的……神罗公馆……