《某科学的超电磁炮T》ED2:青嵐のあとで 完整歌词(中日文歌词对照+罗马音)
青嵐のあとで(在青风过后)
*
瞬きひとつの間に過ぎ去っていく/眨眼间便消失无踪
ma ba ta ki hi to tsu no ma ni su gi sa tte i ku
青嵐のような君の後ろ姿が/你那初夏清风般的背影
a o a ra shi no yo u na ki mi no u shi ro su ga ta ga
滲んだ視界の中 おぼろになる/在被打湿的视野中 逐渐朦胧淡去
ni ji n da shi ka i no na ka o bo ro ni na ru
誰もいなくなった帰り道を歩いていく/在空无一人的归途中独自漫步
da re mo i na ku na tta ka e ri mi chi wo a ru i te i ku
明星が傾いていく ほのかに夜の匂い/明亮的星辰斜挂天空 隐约有淡淡夜的气息
myo u jyo u ga ka ta mu i te i ku ho no ka ni yo ru no ni o i
明日の僕らが今日の僕らと違っていても/即使明天的我们与今天的我们会有不同
a shi ta no bo ku ra ga kyo u no bo ku ra to chi ga tte i te mo
二度とは戻れないとしても/也再也无法回到从前
ni do to wa mo do re na i to shi te mo
例え十年先も二十年先も/即使再过十年二十年
ta to e jyu u ne n sa ki mo ni jyu u ne n sa ki mo
きっと ずっと 忘れられないんだよ/也一定 永远 无法忘怀
ki tto zu tto wa su re ra re na i n da yo
手を繋いで誓った 幼い約束を/那手牵手一起许下的稚嫩约定
te wo tsu na i te chi ka tta o sa na i ya ku so ku wo
夏の終わりを告げるような/仿佛在宣告夏季的终结
na tsu no o wa ri wo tsu ge ru yo u na
微温い風とともに/随着温热的微风
nu ru i ka ze to to mo ni
淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ/一同染上了淡红的天空之色
a wa i be ni ka ke no so ra no i ro ni so ma tte i ku yo
*
どこかで落としてきてしまったのかな/或许一路上有许多东西不知遗落到了何处
do ko ka de a to shi te ki te shi ma tta no ka na
大切にしてきたことだけは覚えてる/但始终只有最珍视的东西还依旧铭记
ta i se tsu ni shi te ki ta ko to da ke wa o bo e te ru
些細な思い出の依り代たち/记载着回忆的碎片
sa sa i na o mo i de no yo ri shi ro ta chi
色褪せてしまって、頼りなげに佇んでる/以及黯然失色的过往 竟也积攒了许多
i ro a se te shi ma tte ta yo ri na ge ni ta ta zu n de ru
足跡を辿れたなら あの日に戻れたなら/如果能追寻原来的足迹 如果可以回到那一天
a shi a to wo ta do re ta na ra a no hi ni mo do re ta na ra
透き通った君の頬に 浮かんだ憂いを/再次相遇时 脑海中浮现出你的面容
su ki to o tta ki mi no ho ho ni u ka n da u re i wo
二度とは見逃しはしないのに/这一次我再也不会错过
ni do to wa mi no ga shi wa shi na i no ni
何も言わずにそっと消えてしまった/可你却一言不发便不见了踪影
na ni mo i wa zu ni so tto ki e te shi ma tta
どうして 僕を置いていってしまうんだよ/为什么 将我独自一人留下
do u shi te bo ku wo o i te i tte shi ma u n da yo
隣にいた筈の君が残したもの/本该留在我身旁的
to na ri ni i ta wa zu no ki mi ga no ni shi ta mo no
またいつか会えるように/你遗留下的东西
ma ta i tsu ka a e ru yo u ni
君を探せるように/为了能再次遇见并追寻你
ki mo wo sa ga se ru yo u ni
右手に少し灯る微かな温もりを/我点亮了曾视而不见的微弱通透的温暖
mi gi te ni su go shi to mo ru ka su ka na nu ku mo ri wo
*
想像で胸が満ちるほど/越是想象越了解
so u zo u de mu ne ga mi chi ru ho do
幼かった頃は知らなかった/年幼时不曾知晓
o sa na ka tta ko ro wa shi ra na ka tta
永遠というまぼろしはいつか/所谓永远的幻想
e i e n to i u ma bo ro shi wa i tsu ka
その手から溢れてしまうことを/终究会从指缝溜走
so no te ka ra o bo re shi ma u ko to wo
別れ道が来たらさよならだと/来到了岔路口 就该是分别的时刻了
wa ka re mi chi ga ki ta ra sa yo na ra da to
*
夕凪の静寂が僕を包んだ/黄昏下静寂的夕阳将我包裹
yu u na gi no se i jya ku ga bo ku wo tsu tsu n da
君を連れていった青嵐のあとで/在初夏微风将你带走以后
ki mi wo tsu re te i tta a o a ra shi no a to de
例え十年先も二十年先も/即使再过十年二十年
ta to e jyu u ne n sa ki mo ni jyu u ne n sa ki mo
きっと ずっと 忘れられないんだよ/也一定 永远 无法忘怀
ki tto zu tto wa su re ra re na i n da yo
手を繋いで誓った 幼い約束を/那手牵手一起许下的稚嫩约定
te wo tsu na i te chi ka tta o sa na i ya ku so ku wo
夏の終わりを告げるような/仿佛在宣告夏季的终结
na tsu no o wa ri wo tsu ge ru yo u na
微温い風とともに/随着温热的微风
nu ru i ka ze to to mo ni
淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ/一同染上了淡红的天空之色
a wa i be ni ka ke no so ra no i ro ni so ma tte i ku yo
-end-


