【原神英文摘录】剧情PV-「许以臣民之梦」
许以臣民之梦
Promise of a People's Dream

雷光闪过之处,便会投下影。
When lightening flashes, it casts a shadow.
# 雷光闪过时,便会投下影
cast v. 投, 掷, 扔; 投射, 加…于

我即是影。
My name means shadow.
# 我名意为影
以「无想」为稻妻肃清一切前进的阻碍。然而…每前进一步,便会失去些什么。
With my blade, I purged all obstacles to progress. And yet... something was lost with each step forward.
# 我用我的刀清除了所有前进的障碍。然而…每前进一步,便会失去些什么。
甚至最终,连「她」也失去了
In the end, I even lost her.
# 最后,我甚至失去了她。
blade n. 刀片,刀锋;叶片;剑
purge v. 净化;清洗
obstacle n. 障碍(物), 妨碍

那些事迹至今仍在每一棵雷樱树的荫蔽下传颂,可那些「失去」留给这个国家的烙印,也依旧在灼痛。
The tales are retold in the shade of every Thunder Sakura, but the wounds left on our nation by that terrible loss still ache.
# 那些故事在每一棵雷樱树的荫蔽下被重述,但那场可怕的损失给我们国家留下的伤口仍然在灼痛。
tale n. 故事;传说;叙述
wound /wund/ n. 创伤,伤口
ache /eɪk/ vi. 疼痛;渴望

「去追寻便好,哪怕是须臾的光亮。我们至少拥有『此刻』」
「她」曾经这样说过。
"Never stop searching, even if only for a brief flash of light. If nothing else, we have the present moment." She said that once.
# “永远不要停止找寻,即使只是短暂的闪光。即使其他的什么都没有,我们至少拥有此刻。”她曾经这样说过。
brief adj. 简短的,简洁的

可我却目睹了全力奔跑的国度,在天理面前失去一切…或许唯有将时间定格,雷光才不会消弭。
But I've seen a nation stride forward, and lose everything to the Heavenly Principles. Perhaps if only time stands still, with the lightening's glow never fade.
# 但我曾看到一个国家全力向前迈进,然后在天理面前失去一切…或许只有时间静止,雷电的光芒才永不消退。
stride v. 跨;跨过;大步行走
glow n. 光亮, 光辉
fade v. 逐渐消失

「此刻」是易碎的虚妄,唯有「永恒」才最接近天理。
The present moment is a fragile illusion. Only Eternity can bring us closer to the Heavenly Principles.
# 此刻是一种易碎的幻觉。只有永恒才能带我们更接近天理。
fragile /'frædʒaɪl/ adj. 易碎的, 脆的
illusion n. 错觉, 幻想, 错误观念
eternity /ɪ'tɜːnɪtɪ/ n. 来世,来生;不朽;永世

如今,我不再是影。
I am no longer the shadow.
# 我不再是那个影子。
「此身即最为殊胜尊贵之身,应持天下之大权」
"Mine is the most supreme and noble form. Let power over the realm be vested within me."
# 此身即最为殊胜尊贵之身。让整个国家的权力归于我。
「此身应许臣民一梦,即是千世万代不变不移的永恒」
"In this form, shall I honor my subjects' dream, for a land of Eternity, unchanging forevermore. "
# 在此身中,我将实现我臣民的梦想,为了一片永世不变的恒常之土。
supreme /suː'priːm/ adj. 最高的; 至上的
noble adj. 贵族的;高尚的;宏伟的;惰性的
realm /relm/ n. 王国, 国度; 领域; 范围
vest v. (财产、权利等)授予
honor v. 给…以荣誉;尊敬
forevermore adv. 永远地,恒久地

有位朋友希望我写一下这个剧情PV的翻译,因为听英文版有些困难。
不过游戏里录的过场动画其实是有字幕的,所以我也只是敲了敲键盘发上来而已,算是作弊吧;)
为了不那么水,再附几条将军的战斗语音在下面。
好像更水了

元素战技

shatter /'ʃætə/ v. 打碎;破掉;使散开;粉碎;破坏

元素爆发

tear v. 撕掉,扯下;拔掉;拉伤;饱经……摧残;流眼泪. 时态:tore, torn
oblivion /ə'bliviən/ n. 遗忘;赦免;湮没
perish v. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎
eternal /ɪ'tɜːn(ə)l/ adj. 永恒的;不朽的
顺口吐槽一下最后一句,“稻光亦是永恒”因为Inazuma这个词的多义翻出了“稻妻永远闪耀”的既视感,每次雷神开大喊这句我都觉得中二之魂在燃烧。

生命值低
这几句莫名和谐…排比感很好?

transcend /træn'send/ v. 超出或超越(经验、信念、描写能力等)的范围; 优于或胜过
constraint /kən'streɪnt/ n. 强制; 限制, 约束
threat /θret/ n. 威胁, 恐吓; 恶兆, 兆头
obstacle /'ɒbstək(ə)l/ n. 障碍(物), 妨碍

倒下

mortal n. 人; 凡人; 普通人
plane n. 平面;飞机;程度,水平
fleeting adj. 飞逝的;转瞬间的
detach /dɪ'tætʃ/ v. 分离;派遣;使超然
顺便一提,经验书里的“浮世”翻译为transience,短暂。


受重击

insolent /'ɪnsələnt/ adj. 无礼的;粗野的;傲慢的;无耻的
absurd /əb'sɜːd/ adj. 荒谬的;可笑的

加入队伍
这几句语音,中文版听起来毫不客气,像是将军说的。英文版就温柔一些,更像影说的。

campaign /kæm'peɪn/ n. 战役;运动;活动
参考与引用:
1. PV录屏(英文) https://youtu.be/7Hqzlq6zFN8?t=1995