欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

考前救命!四六级翻译预测话题!

2021-06-11 17:45 作者:新文道教育  | 我要投稿

中医


中医有着数千年的悠久历史,它承载着中国古代人民同各种疾病作斗争的宝贵经验和理论知识。相传神农氏(Shen Nung) 是中医的创始人,他曾亲尝百草,并从中选取了数百种作为药物。中医认为,人类生活在自然中,自然提供给人类赖以生存的环境,所以人体会直接或间接地受到自然环境变化的影响,并产生相应的反应。因此,中医旨在以辩证的方法医治每位病人,对症下药。


Traditional Chinese Medicine (TCM) has a long history of several thousand years, which carries invaluable experience and theoretical knowledge of the ancient Chinese people struggling against all kinds of diseases. It is said that Shen Nung was the founder of traditional Chinese medicine. He sampled countless herbs and selected hundreds of them as medicines. According to TCM, human beings live in nature, and nature provides the conditions indispensable to man's survival. Thus the human body is bound to be affected directly or indirectly by the changes of nature, to which the human body, in turn, makes corresponding responses. Therefore, TCM aims to treat each patient dialectically, with prescriptions tailored to the individual patient's condition.


年画


年画(New Year painting)是中国民间艺术之一,属于中国画的一种,是中国民间美术中较大的一个艺术门类,它始于古代的“门神画”(door-god picture) 据说贴在家门上可以辟邪。年画是中国农村老百姓喜闻乐见的艺术形式,大都用于新年时张贴,含有祝福新年吉祥喜庆之意。同时,年画还可以美化居家环境,为家人带来幸福和欢乐,表达了民众向往美好生活的愿望。


The New Year pictures are one of the Chinese folk arts, which belong to a kind of Chinese painting. They are a large category of folk art, originating from the door-god pictures, which is believed to exorcise evil spirits when posted on the door of a house. The New Year pictures are a popular art form in rural areas of China. They are mostly used to be posted during the New Year and contain the meaning of wishing the New Year good luck and happiness. At the same time, the pictures can beautify people's homes, bring happiness and joy to the family, and express their hopes for a better life.



人口老龄化


老龄化对国家财政的影响众所周知,如医疗和养老金(pension)支出急剧上涨。然而,老龄化的影响远不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、储蓄方式以及人口流动都会发生变化。最令人担忧的是,劳动力短缺、劳动力市场不稳定和生产力下降等问题都会对社会发展造成严重威胁。中国的平均收入水平仍然停留在低收入阶段,这使得中国人口老龄化问题尤其复杂。


The impact of aging on national finances is well known, namely soaring healthcare and pension costs. However, the influences of aging are much more than this. In an aging society, labor markets, saving patterns and migration flows will change. Most worryingly, labor shortage, unstable labor market and declining productivity pose serious threats to the developmentof society. Aging of population in China is particularly complex because the average income of Chinese still stays at a low level.



垃极分类


随着城市化的发展,中国的垃圾问题日益严峻。面对日益增长的垃圾产量和环境状况的恶化。中国政府正在努力推行垃极分类(garbage classification)的政策。垃圾分类是指按一定规定或标准将垃圾分类储存、投放和搬运,从而转变成公共资源的一系列活动的总称。它可以减少垃圾处理量,降低处理成本,减少土地资源的消耗,对社会、经济、生态三方面都有益。


With the development of urbanization, the garbage problem in China becomes increasingly urgent. Confronted with the growing garbage output and deteriorating environment, the Chinese government is implementing the policy of garbage classification with great effort. Garbage classification refers to the general term of a series of activities that classify, store, put and carry garbage according to certain regulations or standards, and then turn it into public resources.It can reduce not only the amount of garbage that needs to be disposed but also the deposing cost and the usage of land, which will benefit our society, economy and environment.



武汉


武汉是湖北省的省会,历史悠久,风景优美,有著名的黄鹤楼(Yellow Crane Tower)、东湖风景区等名胜。此外,武汉也是我国水、陆、空交通的枢纽(hub),是一个重要的工商业城市。武汉市与80多个国家和地区有经济往来。武汉东湖高新技术开发区集中了20多所高等院校和120多个科研单位,在设施和人才方面均具有一定的优势。来自全国各地的专家们汇聚于此,进行合作研究。


As the capital city of Hubei Province, Wuhan has a long history and beautiful scenery such as the Yellow Crane Tower and the East Lake Scenic Spot. In addition, Wuhan is also a hub of water, land and air transportation and a city of industrial and commercial importance. The city keeps economic ties with over 80 countries and regions. Over 20 colleges and universities as well as more than 120 research institutions are concentrated in the East Lake New and High Technology Development Region of the city, boasting an advantage of facilities and talent. Specialists from all over the country gather here, carrying out joint research.



秧歌


秧歌(the yangko dance)是几百年前中国农民在稻田里劳作时创作的一种传统的中国民间舞蹈。扭秧歌时,舞者跟随音乐节奏(rhythm)扭动身体,步伐夸张,将古老的故事以一种新的形式呈现给观众。热闹的场面、丰富的舞蹈语言、兴高采烈的手势和生动的表演形式使得秧歌深受中国人民的喜爱。每逢重大节日,人们都会自发地举办秧歌表演。在场的所有人都聚精会神地观看演出,欣赏和感受着舞者的热情,全然忘记了自己生活中的烦恼。


The yangko dance is a traditional Chinese folk dance created by Chinese farmers when they worked in the rice field hundreds of years ago. During the dance, dancers sway their bodies to music rhythms and walk at an exaggerated pace to present old stories to the audience in a new style. Thanks to its jolly scene, abundant dance language, exuberant gestures, and vivid performing style, it is always favored by the Chinese. People will organize yangko dance performances spontaneously whenever there is a grand festival. All the people present are concentrating on the performance, appreciating and sharing the enthusiasm of dancers, and forgetting troubles in their own life completely.



食物浪费


据可靠数据,中国餐饮业一年浪费的食物相当于两亿多人一年的口粮。面对严重的食物浪

费,北京一家民间公益组织利用微博发起了一项反对浪费的行动——“光盘”行动(“clean your plate” campaign)。“光盘”行动提倡节约,反对浪费,呼吁人们把宴会后没吃完的剩菜带回家,在社会上得到了广泛响应。人们纷纷行动起来,就连餐馆也推出了小份菜(smaller dish)、半份菜(half-portioned dish)和拼盘菜(assorted dish)来反对食物浪费。


Reliable data indicates that food wasted in catering business of China is equivalent to the amount consumed by more than 200 million people during one year. Faced with the serious problem of food waste, a non-profit folk organization in Beijing launched an anti-waste activity dubbed “clean your plate” campaign through microblog. This campaign calls for people to take leftovers home after a banquet so as to advocate thrift and fight against waste, and has received an extensive response from the public. Many people take actions immediately. Even restaurants have begun to fight against wasting food by offering smaller dishes, half-portioned dishes and assorted dishes.

考前救命!四六级翻译预测话题!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律