欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【翻译】1121 - aoneko

2021-11-25 18:19 作者:みそしーる  | 我要投稿

Music: aoneko

翻译:misoseal


如有翻译错误,请指出,谢谢!


サヨナラもないなんて

そんな悲しいこともあるんだね

流れ星は二度流れない

夢は寝る時しか見られない


连一句再见都没有

也是会有这样悲伤的事情呢

流星不会落下两次

梦只会在睡着的时候出现


サヨナラもないなんて

まるで違う惑星に飛んだみたい

流れ星は二度流れない

夢は寝る時しか見られない


连一句再见都没有

简直像是飞到了另一个星球上一样

流星不会落下两次

梦只会在睡着的时候出现


眠れぬまま迎えた朝

夜の香りが残ったまま

時は無常に過ぎてくから

何一つ残せないまま


无法入睡而迎来的早晨

夜晚的香气仍然萦绕着

因为时间无情地流逝

什么都没有留存下来


ここにいたんです

確かにいたんです

夢から覚めて

少し痛いです

代わりはいなくて

熱ももう覚めて

こんな心は

見たことないです


我在这里

我确实存在于此

从梦中惊醒

有一点疼痛

没有人可以替代

高烧已退

我从来没有见过

这样的心


【翻译】1121 - aoneko的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律