欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

自溜用(六级翻译)

2023-02-16 11:49 作者:昭银  | 我要投稿



中国历史


四大文明古国之一

one of the four ancient civilizations

人类文明史

the history of human civilization

源远流长/历史悠久

to have a long history; with a long history

朝代

dynasty

古都

ancient capital

随着时间的推移

as time goes by

远古时代

ancient times

原始社会

primitive society

春秋时期

the Spring and Autumn Period

战国

the Warring States

封建社会

feudal society

皇帝,君主

emperor; monarch

历史遗留问题

a question left over from history/the past

在战争中损毁

to be ruined in wars

抵抗侵略

to resist the invasion

五四运动

the May 4th Movement of 1919在……世纪初

at the beginning of..century

迄今为止

up till now

追溯到

to date/trace back to

来源于

to derive/stem from; to originate from/in

发祥地

birthplace

兴起于……,兴盛于……

to emerge in...and prosper in...

保存最完好的

best-preserved

原址

original site

国家博物馆

national museum

皇帝统治时期

a period of emperor reign

诸侯国

kingdom

勤政爱民

to be diligent and love one's people

退位

to give up the throne


帝王宫殿

imperial palace


以……命名

to be named after...

历史人物

historic figure

阳历

solar calendar

阴历

lunar calendar

天干

heavenly stem

地支

earthly branch

闰年

leap year


中国文化概述


重要文化遗产

major cultural heritage

优秀民间艺术

outstanding folk arts

文化产业

culture industry

文化底蕴

cultural deposit

文化事业

cultural undertaking

文化交流

cultural exchange

文化冲击

culture shock

文化差异

cultural difference

独特的艺术价值

unique artistic values

诚实守信

honesty

爱国主义精神

patriotism国宝

national treasure

文物cultural relics

华夏祖先

the Chinese ancestors

中华民族

the Chinese nation

传统美德

traditional virtues

文人

men of letter

雅士

refined scholar

才子佳人

gifted scholars and beautiful ladies

高雅艺术

refined/high art

中外学者

Chinese and overseas scholars

古为今用

to make the past serve the present

洋为中用

to make the foreign serve China

无愧于时代的作品

works worthy of the times

文明摇篮

cradle of civilization

古文明

ancient civilization

博大精深

to be extensive and profound

享有……的声誉

to enjoy a good/high reputation for

被誉为

to be honored/crowned as

占据重要地位

to play a significant role; to have/occupy a significant place

肩负……的责任 

to shoulder the responsibility of...

与……密不可分

to be closely associated with..

推广中国文化

to promote Chinese culture

促进世界和平

to promote world peace

增进友谊

to enhance friendship

文化娱乐活动

cultural and amusement activities

民族特性和价值观

national identity and value

在各地差异很大

to vary widely from region/place to region/place

促进文化的传播 

to promote the spread of culture

促进交流

to promote exchanges

蓬勃发展

to flourish

丰富多彩

to be rich and colorful

风俗习惯

custom

禁忌

taboo

尊敬老人

to respect the elderly

赡养父母

to support/take care of parents

继承

to inherit

后人

later generation

强身健体

to improve the physical health; to strengthen the body

益寿延年

to prolong life

保佑平安

to keep sb safe

象征意义

symbolic meaning

象征好运和祝福

to symbolize good luck and blessings

审美观/品味

taste for beauty; aesthetic taste


中国传统文化


中医药

traditional Chinese medicine

中草药

herbal medicine

望、闻、问、切

observing, listening, inquiring, pulse taking

症状

symptom

重大发明

a significant invention

中国古代四大发明

the four great inventions of ancient China

火药

gunpowder

印刷术

printing

造纸术

paper-making

指南针

the compass

文房四宝

the Four Treasures of the Study

笔、墨、纸、砚

brush, ink stick, paper,ink stone

汉字

Chinese character

笔划

stroke

普通话四声调

the four tones of Mandarin Chinese

书法

calligraphy

中国画

traditional Chinese painting

水墨画

Chinese brush painting; ink wash painting

武术

martial arts

中国功夫

Kung Fu

太极

Tai Chi

孔子

Confucius

孟子

Mencius

思想学派

school of thought

思想核心

the core of ideology

代表人物

representative

儒家思想

Confucianism

儒家文化

Confucian culture

和尚、僧人

monk

寺庙

temple

伊斯兰教

Islam

清真寺

mosque

宗教

religion

建筑

architecture

钟楼

bell tower

鼓楼

drum tower

牌坊

memorial archway

兵马俑

Terracotta Warriors and Horses

丝绸之路

the Silk Road

故宫

the Imperial Palace

天坛

the Temple of Heaven

民间故事

folk tale

寓言

fable

传说

legend

凡间

human world

京剧

Peking Opera

脸谱

mask

正面角色

positive role

木偶戏

puppet show

皮影戏

shadow play

杂技

acrobatics

相声

crosstalk

说、学、逗、唱

speaking imitating teasing and singing

说书

story-telling

传统工艺品

traditional handicraft

形状不一

to be of different shapes

材质各异

various materials

质地坚硬

hard texture

造型生动

vivid figure

色彩丰富

rich colours

风格独特

characteristic/unique style

刺绣

embroidery

泥人

clay figure

瓷器

porcelain; china

陶器

pottery; earthenware

青铜器

bronze ware

雕刻

to carve

图章

seal

中国传统节日


春节

the Spring Festival / Chinese New Year

除夕

Chinese New Year's Eve

年夜饭

annual reunion dinner

拜年

to pay a new year call

探亲访友

to (pay a) visit to relatives and friends

亲朋好友

relatives and friends

大扫除

to thoroughly clean the house

驱厄运

to sweep away ill fortune; to get rid of bad luck

去除灾难

to ward off evils

发红包

to give money in red envelopes; to hand out red envelopes

欢度

...the celebration of..; to celebrate...

春联

spring couplets

庙会

temple fair

民间艺人

folk artists

祭神

god-worshiping

爆竹,烟火

firecracker; firework(s)

年画

(traditional) new year picture

压岁钱

new year's gift-money

元宵节

the Lantern Festival

清明节

the Tomb-sweeping Day

端午节

the Dragon Boat Festival

中秋节

the Mid-autumn Day/Festival

重阳节

the Double-ninth Day

七夕节

the Double-seventh Day

舞龙

dragon dance

花灯

festival lantern

灯谜

lantern riddle

有益的智力活动

beneficial intellectual activity

中国结

Chinese kmot

舞狮

lion dance

赛龙舟

dragon boat race

赏月

to enjoy the full moon

登高

hill climbing

扫墓

to pay respects to the dead at sb.'s tomb

食物及烹饪方法


中国菜,中餐

Chinese cuisine

烹饪技I巧

cooking technique

to fry

to stir-fry

to deep-fry

烩/焖/炖

to stew

to steam

to boil

烘焙

to bake

to roast

切条 

to cut to strips

切丁

to dice

切碎

to mince

磨碎

to grind

饮食习惯

dietary habit

特色食品 

special food

元宵

sweet sticky rice dumplings

年糕

rice cake

油条

deep-fried dough sticks

豆浆

soybean milk

馒头

steamed bun

包子

steamed stuffed bun

拉面

hand-stretched noodles

豆腐

tofu; bean curd

麻花

fried dough twist

皮蛋

100-year egg;century egg

蛋炒饭

fried rice with egg

火锅

hot pot

原料

ingredient

猪/牛肉丸

pork/beef ball

鸭肉

duck

蘑菇

mushroom

北京烤鸭

Beijing roast duck

素菜馆

vegetarian restaurant

白酒

Chinese liquor

旅游交通


景点

tourist attraction; scenic spot

名胜古迹

places of interest

避暑胜地

summer resort

森林公园

forest park

自然保护区

nature reserve

自然景观

natural scenery

人文景观

human landscape

壮丽河山

magnificent scenery

古典山水园林

classical landscape garden

皇家园林

royal garden

中外游客

tourists from home and abroad

游乐园

amusement park

度假

to take a vacation; to go on holiday

门票

(entrance) ticket

免费景区电子门票

free sightseeing ecoupon

星级酒店

star-rated hotel

高峰期

rush hour

人山人海,人满为患

overcrowded; to be packed with overcrowded people

翻山越岭

to climb mountains and hills

受到……的热烈欢迎

to be warmly welcomed by...

丰富知识

to enrich one's knowledge

开阔视野

to broaden one's horizon

扩大知识面

to enlarge the scope of knowledge

培养独立性

to cultivate independence

运输工具

means of transportation

公共交通

public transport

地铁站

subway station

候车室

waiting room

扣分处罚

point penalty

酒驾

drunk driving

终身禁驾

lifetime ban from driving

护照

passport

签证有效期

validity of visa

散客

individual visitor

团体游客

group visitor

地理环境


位于

to be located in/at

西部地区

western regions

省会

provincial capital

水域面积

water area

三面环山

to be surrounded by mountains on three sides

全长……公里

to stretch for... km/kilometers

面貌焕然一新

to take on a completely new look

高原

plateau

山峰

peak

淡水湖

freshwater lake

沿海港口

coastal port

植物园

botanical garden

气候

climate

环境保护

environmental protection

提高全民环保意识

raise environmental awareness amongst the general public

环保产品

environment-friendly product

一次性产品

disposable product

开发可再生资源

to develop renewable resources

高能耗产业

energy-intensive industry

可持续发展

sustainable development

生态环境

the ecological environment

温室效应

greenhouse effect

污染物

pollutant

水土保持

water and soil conservation

降雨量

rainfall

物种灭绝

the extinction of bio-species

先污染后治理

to exert control after pollution

碳减排

carbon emission reduction

温室气体排放

greenhouse gas emission

二氧化碳

carbon dioxide

新能源汽车

green car

废气

exhaust gas

汽车尾气排放

motor vehicle exhaust

发动机排量

engine displacement

零排放车辆

zero-emission vehicle

小排量汽车

small-displacement car

能源消耗

depletion of resources

能源危机

energy crisis

回收利用

to recycle

低碳城市化道路

way to low-carbon urbanization

城市化

urbanization

濒临灭绝/失传

to be on the verge of extinction/loss

濒危物种

endangered species

稀有物种

rare species

防护林带

shelter belt

森林覆盖率

forest coverage rate

改善土壤

soil improvement

地质灾害

geological disaster

灾难

catastrophe; tragedy; disaster

不幸

misfortune

伤亡人员

casualty

死亡人数

death toll

台风

typhoon

火山爆发

volcanic eruption

地震

earthquake

洪水

flood

干旱

drought


商业经济


商界

business communities

互惠互利

mutual benefit

共同繁荣

common prosperity

需求

aggregate/total demand

总供给

aggregate supply

供过于求

supply exceeding demand

扩大内需

to expand domestic demand

购买力

purchasing power

财政预算

financial budget

经济学家

economist

企业家

entrepreneur

经济全球化

economic globalization

区域性自由贸易区

regional free trade area

经济特区

special economic zone

计划经济

planned economy

市场经济

market economy

市场调节

market regulation

市场多元化

market diversification

推动经贸合作

to boost economic and trade cooperation

耐用消费品

durable consumer goods

年末促销

year-end promotion

团购

group buying

垄断

monopoly

垄断行业

monopoly industry

市场占有率

market share

生产力,生产率

productivity

经济增长放缓

economic slowdown

金融组织

financial institution

商业信誉

commercial reputation

管理机制

management mechanism

国有企业

state-owned enterprises (SOEs)

集体企业

collectively-owned (partnership) enterprises

私营企业

private businesses

民营企业

privately-run businesses

中小企业

small and medium-sized enterprises

民间资本

private capital

民间投资

private investment

泡沫经济

bubble economy

经济过热

overheating of economy

通货膨胀

inflation

实体经济

the real economy

外汇储备充足

sufficient foreign exchange reserve

国内/国际贸易

domestic/international trade

对外贸易

foreign trade

贸易条件

terms of trade

不公平竞争

unfair competition

海关

customs

关税

customs duty

水货,走私货

smuggled goods

产品质量

product quality

高度评价

to speak highly of

物美价廉

competitive price and superior quality

销量,销售额

sales

存货,库存量

stocks

改善服务

to improve services

延长保修期

to extend maintenance

制造商,制造厂

manufacturer

原材料raw material

样品

sample

大规模生产

mass production

年产量

annual output

劳动力密集型产业

labour intensive industry

知识密集型产业

knowledge intensive industry

工作歧视

discrimination in workplace

高消耗、高投入

high consumption,high investment

沿袭……模式

to continue with the model of....

住房抵押贷款

residential mortgage loan

分期付款

to pay by installment

信贷紧缩

credit squeeze

取钱

to withdraw money

利率

interest rate

找工作

to hunt for a job; job-hunting

招聘广告

the want ads

职位

position; post; job vacancy/opening

求职信

application letter

工作简历

job resume;CV

填写申请表

to fill in/out application form

接受职位

to accepttake the post

接任职位

to take over the position

工作面试

job interview

职业前景

job prospects

就业机会

job opportunity

工资待遇

pay offer

津贴

allowance

带薪假

paid vacation

伤残保险

disability insurance

失业保险

unemployment insurance

培训咨询

training consultancy

专业技能

professional expertise

脑力劳动

mental work

体力劳动

labour/physical work

手工劳动

manual labour/work

工作时间

working time

加班

overtime

夜班

night shift

零工

odd job

股票

stock

资产

assets

利润

profit

教育


普及教育

universal education

高等教育

higher education

象牙塔

ivory tower

正规院校

regular universities and colleges

军校

military academy

九年义务教育

nine-year compulsory education

学前教育

preschool education

失学儿童

dropout

文盲

illiteracy; illiterate

受过良好教育的

well-educated

入学率

enrollment rate

适龄儿童入学率

enrollment rate for children of school age

高考

(university/college) entrance examination

考研

to take the entrance exams for postgraduate schools

读研 

to attend graduate school

毕业典礼

commencement/graduation ceremony

毕业鉴定

graduation appraisal

毕业论文

a graduation dissertation/thesis/paper

毕业实习

graduation field work; to go out on in-ternships

授予学位

to confer an academic degree on sb.

博士学位

doctor's degree

硕士学位

master's degree

学士学位

bachelor's degree

在职博士生

on-job doctorate

研究生毕业证/学位证

graduate diploma/graduate degree's diploma

中专生

secondary specialized or technical school student

在校大学生

undergraduate

中小学

elementary/primary and middle/secondary schools

(大学)扩招

scale expansion

扩大招生人数

to enlarge school enrollment/recruits

走读生

extern; non-resident student

住校生

boarder

课外活动

extracurricular activity

必修课

required/compulsory course

选修课

elective/optional course

基础课

basic course

专业课

specialized course

专业知识

specialized knowledge

开设课程

to offer a course

课程表

school schedule

教学大纲

teaching program; syllabus

学分制

credit system

补考

make-up examination

学年

school year

师资力量

teaching faculty

应试教育exam-oriented education (system)

推进素质教育

to push ahead with education for all-around development

基本实现教育现代化

to basically modernize education

招生就业指导

enrollment and vocation guidance

竞争激烈

fierce competition

评价体系

evaluation system

选拔官员/人才

to select officials/talents

海外留学生

overseas student; international student

科技


信息时代

information age

信息爆炸

information explosion

高科技产品

high-tech product

电子设备

electronic device

智能手机

smartphone; intelligent handset

创新

innovation

研发

research and development

核心技术

core technology

电讯

telecommunication

硬件

hardware

软件

software

搜索引擎

search engine

网页浏览

web browsing

即时消息

instant message

视频电话

video phone

文件传输

document transmission

在线社区

online community

社交模式

social networking

网上冲浪

to surf on the Internet

网民

netizen

活跃用户

active user

对……上瘾

to be/get addicted to...

计算机病毒

computer virus

虚拟世界

virtual world

网上购物

online shopping

电子商务

e-commerce

消费理念

consumption concept

大众媒体

mass media

出版商

publisher

电子版

electronic version

空间实验室

space laboratory

航天飞机

shuttle

卫星

satellite

探测器

detector

社会生活


计划生育

family planning

基本国策

a basic national/state policy

制定政策

to make a policy

(政策)生效、开始实施

to come into force/effect

几世同堂的家庭

a family consisting of several generations

晚婚晚育

late marriage and late childbirth

搞好优生优育

to promote good prenatal and postnatal care

稳定低生育水平

to stabilize the low birth rate

简化审批程序

to simplify approval procedures

行政管理

administrative management

违反规定

to violate a rule/regulation

居委会

Community Association

挂失

to report the loss

补办

to re-apply/re-register/post-register

户籍

household registration

居住证

residence permit

少数民族

ethnic minority

过快增长

excessive growth

急剧下降

to be on the sharp decline

人口稠密/稀少

densely/sparsely populated

人口基数/密度/分布

population base/density/distribution

人口出生率

birth rate

人口增长的高峰期

baby boom

人口素质

quality of the population

人口老龄化

aging of population

老龄化社会

aging society

城镇化

urbanization

高楼大厦

high-rise/tall/high building

小康社会

well-off society

贫困家庭

poor family

和睦相处

to live in peace/harmony

中国特色社会主义

socialism with Chinese characteristics

推行可持续发展战略

to pursue the strategy of sustainable development

物质文明

material civilization

精神文明

spiritual civilization

为人民服务

to serve the people

坚持……的方针

to adhere to the principle of...

社会保障

social security

养老保险

retirement insurance

医疗保险

medical insurance

弱势群体

disadvantaged group

单亲

single parent

关心老龄人

to care for senior citizens

社会背景

social background

福利

welfare

福利彩票

welfare lotteries

医疗服务

medical service

基础设施建设

infrastructure construction

缩短差距

to bridge/narrow the gap

满足基本需求

to satisfy basic needs

社会效益

social benefit

健康管理

health management

应运而生

to appear accordingly; to emerge as required/needed

普通市民

ordinary resident

物价上涨

rising price

家政服务业

home services industry

建筑工地

construction site

农产品

agricultural product

爱情告白

to express one's love

性骚扰

sexual harassment

贫富分化

disparity between the rich and the poor

网络造谣

to fabricate online rumors

恶意侵害他人名誉

to harm the reputation of others maliciously

娱乐资讯

entertainment information

在线娱乐

online entertainment

当地新闻

local news

简讯

brief news

获取信息

to obtain information

收视率

audience rating


自溜用(六级翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律