从声豚到声优——Voice Channel vol.5赤尾光访谈
ひときわ”ひかる”ルーキー、背はちっこいけど存在感はでっかい!
格外“发光”的新人,个子很小存在感很强!
『こみっくがーるず』で主役の萌田薫子を演じ、さらに19年1月から放送開始のTVアニメ『えんどろ~!』では、これも主役のユーシャ役を演じることが決まっているなど。現在乗りに乗っている赤尾ひかる。彼女の声優になるまでの道のりや、転機となった作品を語ってくれた。
在《comic girls》中出演主角萌田熏子,而且确定将在19年1月开始放送的TV动画《Endro!》
也是出演主角尤夏等等。当下乘势而上的赤尾光,这次来介绍她的到目前为止的声优历程,和成为转机的作品。
Q:声優という職業を意識したのは?
Q:开始了解“声优”这一职业是什么时候?
A:『NARUTO・ナルト・』にハマった中学生の頃ですね。「あの声優さんはこの声もやっているのか!」とか「歌も歌っているんだ!」ということを知って、素敵な職業だなと思ったんです。といっても、憧れているだけで、自分がなれるなんて思っていませんでしたけど。
A:是初中沉迷《火影忍者》的时候。我知道了“原来那个声优还有那种声线啊!”“那个声优还在唱歌啊!”,之后我就觉得这是一个很棒的职业。虽然这么说,但我当时只是憧憬,并没有打算成为声优。
Q:では、声優を目指す始めたのは?
Q:那么、你是什么时候开始声优之路的呢?
A:高校生になってからですね。私は放送部に所属していたんですけど、「もっとナレーションがうまくなりたいな」と思っていた時期に部室に声優養成所のパンフレットが置いてあったのを見つけたんです。それで、校名に「ナレーション」が入っているという、いかにもナレーションがうまくなれそうな日本ナレーション演技研究所(日ナレ)の存在を知って(笑)。しかも、通うのが週1でいいから部活動に支障がないということで、習いごと感覚で通うことをにしたんです。
A:在上高中之后吧。虽然我在学校是广播部的,但是我想我还要提高我播音方面的能力,那个时候我发现在活动室里放了一本声优养成所的小册子。然后我就在找“播音”的班,然后我知道了确实有能够提高解说能力的“日本播音演技研究所”(日播研),而且一周只要求去一次,我感觉对我的社团活动不会有影响,就去那学习了。
それで通う始めたら、中学生の頃に憧れていた田村ゆかりさんも日ナレ出身だというを知ったり、毎年何人もの人が日ナレから事務所に所属しているんだとういうことを聞いたりして...私もいつの間にか「声優になるために頑張らなきゃ」と本気になっていたんですよね(笑)。
开始在那学习后,我才知道我初中时憧憬的声优田村ゆかり桑也是日播研毕业的,听说每年都有很多人从这儿毕业成为事务所所属的声优,我在不经意间就产生了“为了做声优而努力”的这种认真的想法。(笑)
Q:日ナレに通ったのはどれくらい?
Q:在日播研学了多长时间?
A:高校2年生の夏からの2年間くらいですね。3年目に入るくらいの頃には私も大学1年生になっていたんですが、「このまま事務所に所属できなっかたら大学に専念しようかな」と思いつつ、最後の賭けと思って事務所のオーディションを受けたら、所属することができたんです。
A:从高二的夏天开始大约学了两年。进入第三年的时候我也大一了,我当时想“如果我没被事务所挑中的话我就专心读书。”抱着这样的想法,我去参加了事务所的选拔,结果就进了。
——大学に通いながら声優人生がスタートしたんですね。
——大学与声优共同起步呢。
当時は学業と声優を両立させていました。最初は大変でしたが、なんとか乗り切ることができました。
当时是让学业和声优工作两立的。虽然一开始很辛苦,但是总算熬过来了。
Q:今では、大学も卒業して、声優一本になった赤尾さんですが、声優として転機となった作品は?
Q:到现在、大学也毕业了,赤尾桑成为了专职声优,那成为声优职业转机的作品是?
A:「こみっくがーるず」(萌田薫子役)ですね。先輩方がすごくやさしくて、スタッフさんも皆さん作品を愛していたこともあって、「みんなでひとつのものを作った。」という気持ちになれたんです。周りの方々との信頼関係を築くことができたとここまで強く思えたのは初めてだったので、自信になったんと思います。
A:是《comic girls》(萌田熏子役)。各位前辈非常温柔,士大夫们大家也都深爱着这部作品,我觉得这是“大家一起完成的作品。”我第一次知道原来可以和周围的人们建立如此强大的信赖关系,我觉得自己变得更自信了。
Q:初めて自分が主役を演じたことよりも、周りとの関係で自信を得たと?
Q:不是第一次主役,而是在和周围人关系中获得自信的吗?
A:はい。そして、この作品との出合いをきっかけに、これからもチームワークを大切にしていこうと思うようになれたのも私にとって大きかったと思います。さらに、「こみっくがーるず」の原作ファンの方々に、「赤尾ひかるが萌田薫子をやってくれてよかった。ありがとう」と言っていただけたのも嬉しくなって...。「声優になって本当によかった」と初めて思わせてくれたのも、この作品ですね。
A:是的。然后,和这部作品相遇开始,我觉得今后要重视团队协作这对我来说也很重要。
还有,对于各位《comic girls》的原作粉来说,他们能说“让赤尾光来演萌田熏子真的太好了。谢谢。”我也很开心...第一次让我觉得“成为声优真的太好了”的就是这部作品。
では最後に、「あ」「か」「お」「ひ」「か」「る」であいうえお作文を作って、自己アピールをしてください。
那么最后,请以「あ」「か」「お」「ひ」「か」「る」开头造句子,来自我宣传一下。
「あ」:あなたに
「あ」:向你
「か」:輝く笑顔を届けます
「か」:传达闪亮的笑容
「お」:面白いこと大好き
「お」:最喜欢有趣的事
「ひ」:ひとつひとつ
「ひ」:一步步地(一刀子一刀子)
「か」:感謝の気持ちを大切に
「か」:怀着感恩的心
「る」:がんば「る」んさ
「る」:加油

