日语学习记录—惯用句38
2020-10-11 15:51 作者:tezukadean | 我要投稿
写了总比懒着好_(:зゝ∠)_

这次是一个都不认识特辑。
慣用句:けじめを付ける
(けじめをつける)
キーワード:けじめ
这个句子或者这个词的语源有点多,各种说法都有,但是没有特别能说服我的。所以略。
直接看意思:
して良いことと悪いことの区別を、態度・行動ではっきりさせる
再引申一下或者说得直白点:すべきでないことは決してしないようにする。
所以经常会用于政治家公私分明,因为有强调一定的责任和好坏行为之分。
政治家として、公私のけじめをつけた行動を取るべきだ。
生活中也会有使用,就是基本的“划分界限,加以区别”。
慣用句:桁が違う
(けたがちがう)
我知道的桁,就是几位数几位数的位数。就是算盘上的小柱子,每一列都代表不同的位数,错位了,不同列,也就意味着它们之前有差距。
这个句子是指差距很大,相差悬殊,白话一点翻译再脑补下语气就容易有点yygq了:不是一个档次的。
日语释义也是一样,突出强调了差距很大很大。
あまりにも差がありすぎて比べ物にならない。
我们可以说(A和B相比,它们某些方面)の桁が違う。
慣用句:桁が外れる
(けたがはずれる)
普通の尺度でははかりきれないほどに並外れている。
キーワード:はかりきれない、並外れる
直译的话,不同寻常,超过了普通尺度可以衡量的程度。
根据不同的语境,也会有几种对应的词语可以使用。
如果涉及想法上的不同寻常,可以选用“异想天开”;如果是才能本领,可以选用“卓越/特殊”等。