欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

语言的魅力:意思很有趣的英语单词:世界各地的语言中字面意思很有趣的单词。

2021-10-20 11:23 作者:奇闻异事蛋糕怪  | 我要投稿

dandelion“蒲公英”,来源于法语dent de lion,字面意思就是“狮子的牙齿”;

动物类大全:

1. armadillo(犰狳):披盔甲的小动物

英语单词 armadillo(犰狳,穿山甲)来自西班牙语,是 armado 的指小形式,而后者自拉丁语 armatus,是动词 armare(武装、穿盔甲)的过去分词形式,所以 armadillo 的字面意思就是“披盔甲的小动物”。犰狳之所以得此名,是因为它身上披有坚硬的片状鳞甲,看起来就像是披了盔甲一样。它的中文名称“穿山甲”也反映了它的这一特点。

armadillo:['ɑrmə'dɪlo] n.犰狳,穿山甲

armour:['ɑmɚ] n. 盔甲;装甲;护面

armed:[ɑrmd] adj. 武装的;有扶手的;有防卫器官的(指动物)

2. badger(獾) :额上戴徽章的动物

獾之所以被称为 badger,是因为它的前额上有醒目的白色条纹,就像是一个徽章(badge)。中世纪时流行一种残忍的狗咬獾游戏。人们将抓来的獾放到一个盒子里,然后将一只狗放入盒子里,让狗反复去咬獾,每次咬住獾后,狗主人就将它们分开,如此反复,以在规定时间内咬住獾次数最多为胜。由于在这种游戏中,狗会反复去咬獾,因此 badger 一词衍生出“烦扰、纠缠不休”之意。

badger:['bædʒə] n.獾 vt. 纠缠不休;吵着要;烦扰

3. bear(熊):棕色的动物

单词 bear(熊)来自古英语,源自原始日耳曼语及原始印欧语,与单词 brown(棕色的)有关,本意是“棕色的动物”。很可能最初仅仅表示棕熊,后来才成为“熊”的统称。

bear:[bɛr] n.熊

brown: [braʊn] adj. 棕色的,褐色的

4. beaver(河狸):棕色的动物

单词 beaver(河狸)与单词 bear(熊)同源,都源自原始日耳曼语及原始印欧语,与单词 brown(棕色的)有关,本意是“棕色的动物”。beaver 中的字母 v 其实是字母 b 的音变,所以 beaver 其实等于 bea+ber,而这两个组成部分都和单词 bear(熊)及 brown(棕色的)同源,表示“棕色的”。

beaver:['bivɚ] n. 海狸;海狸皮毛

5. beetle(甲壳虫):会咬人的小虫子

单词 beetle(甲壳虫)来自古英语,与动词 bite(咬)同源,本意就是“会咬人的小虫子”。

beetle:['biːt(ə)l] n. 甲虫;大槌 vi. 急忙来回;突出 vt. 用槌打

bite:[baɪt] v. 咬;刺痛 n. 咬;一口;咬伤;刺痛

6. buffalo(水牛):北美殖民者对北美野牛的误称

英语单词 buffalo 本来指的是水牛。欧洲殖民者到达北美洲后,发现北美洲有大量野牛(American bison)。殖民者以前没见过这种牛,就将其误称为 buffalo。后来人们虽然知道这种说法是错误的,但已经习惯成自然了。所以当你看到 buffal 一词时,需要注意区分该词出现的地区。如果是在欧洲,指的是“水牛”,如果是在北美,指的是“北美野牛”。

北美野牛曾经是当地印第安人主要的经济支柱。欧洲殖民者到达北美时,曾经大肆捕杀北美野牛。曾经有一位猎手以善于捕杀北美野牛而闻名,被称为“Buffalo Bill”(野牛比尔)。美国纽约州西部有座城市叫做 Buffalo(水牛城),就是因为此地盛产北美野牛,曾经是印第安人的狩猎之地。

buffalo:['bʌfələʊ] n.水牛,北美野牛

7. butterfly(蝴蝶):喜欢吃黄油的飞虫

英语单词 butterfly(蝴蝶)由 butter(黄油)+fly(飞虫)构成。那么,蝴蝶跟黄油到底有啥关系呢?有一种说法认为,是因为蝴蝶喜欢偷吃黄油和牛奶,还有一种说法认为,是因为很多蝴蝶的颜色像黄油,甚至还有一种说法认为,蝴蝶的粪便的颜色像黄油。

butterfly:['bʌtəflaɪ] n.蝴蝶

butter: ['bʌtɚ] vt. 涂黄油于;讨好 n. 黄油;奶油;奉承话

fly:[flaɪ] v. 飞;驾驶飞机;(使)飘扬 n. 飞行;苍蝇;两翼昆虫

8. canary(金丝雀):加那利群岛独有的鸟类

加那利群岛(Canary Islands)位于非洲西北部的大西洋中,属于西班牙,是欧洲人常去的冬季度假胜地之一。

公元前 40 年,毛里塔尼亚国王尤巴二世派远征队到此,见其中一个岛上有许多躯体巨大的野狗,遂称该岛为 Canaria,意为“狗岛”,因为在拉丁语中 canis 就是“狗”的意思。在英语中拼写为 Canary,整个群岛被称为 Canary islands。因为金丝雀的产地就在此群岛,所以金丝雀也被称为 canary。由于金丝雀多为淡黄色,因此 canary 还可以表示“淡黄色”。 台湾著名女作家三毛与其西班牙丈夫荷西的家就坐落在加那利群岛中大加那利岛的首府拉斯帕尔马斯。

canary: [kə'neərɪ] n.金丝雀,淡黄色

9. caterpillar(毛毛虫):毛发粗浓杂乱的猫

英语单词 caterpillar 来自拉丁语 catta pilosa,由 catta(cat,猫)和 pilosus(毛发粗浓杂乱的)组成,字面意思就是“毛发粗浓杂乱的猫”,中文被翻译为“毛毛虫”。它的后半截拼写受到中古英语单词 piller(掠夺者)的影响,因为人们认为毛毛虫会吃掉树皮。除了表示“毛毛虫”外,caterpillar 还可以表示履带车,因为它们外观相似。

caterpillar:['kætəpɪlə] n.毛毛虫;履带车 adj.有履带的

pillage:['pɪlɪdʒ] n.掠夺,掠夺物 v.掠夺,抢劫


columbarium“骨灰龛”,来源于拉丁语columbārium,与columba“鸽子”有关,columbārium字面意思可能是“鸽子居住的地方”,或是“供鸽子居住的地方”。

calculus,来源于拉丁语calculus,在数学中意思是“微积分学”,在医学中是“结石”。而calculus一词在拉丁语中意思是“小石子”,是calx, calcis“石灰岩”的指小词。在古代,人们经常使用小石子来计数。

反对 @GG-LONGLEY 的回答:

英文中kangaroo一词来源最早应追溯到James Cook首次在大堡礁登陆时与当地(北昆士兰)原住民Guugu Yimithirr族人的对话,而原住民的回答正是在Guugu Yimithirr语中指灰/黑色大袋鼠的gangurru一词,由于Guugu Yimithirr语中词首g实现为不送气清塞音(并且可以产生送气清塞音这一自由变体),所以最初这个词被同船的Joseph Banks爵士记录为kanguru。

而之所以会有“kangaroo在原住民语言里指的并不是袋鼠”的这种民间传说,则是因为当时的另一位船长Phillip Parker King曾记录到当地原住民使用另一个词"menuah"来指袋鼠,对于这个词,有两种可能的怀疑:一是他听到的其实是minha,一个在Guugu Yimithirr语中泛指所有可食用动物的词;另一种可能则是menuah指的是另外一种袋鼠,实际上不同颜色、种类的袋鼠有不同的名字在澳洲原住民语言里非常常见,例如Gamilaraay中灰袋鼠被称作bandaarr,而红袋鼠被称作bawurra(尽管在现代Gamilaraay中已经倾向于使用bandaarr指代所有袋鼠)。总之,Phillip因此主张kangaroo一词来源不明,为这个知名谣言的产生与传播培养了土壤。

但是,Haviland (1974)的研究已经确认了这个词在当地确实是袋鼠的意思。

再说回这个问题,我感觉...管这种大背心叫wifebeaters算吗?
1 clue(线索)来自单词“clew”,或者中古英语clewe

意思是一卷丝线

希腊神话里阿里阿德涅给了忒休斯一捆丝线,让他拉着线走,因而不会在米诺陶(牛头人)的迷宫里迷路,所以这个一捆线就变成了现在的“线索”的意思

2 nightmare 噩梦

mare来自德语,民间神话里一种晚上坐在人胸口让人窒息,产生噩梦的女妖

3 Walrus 海象

这个词就有意思了

这个词源是J. R. R. Tolkien研究出来的(没错 你没看错,就是魔戒的作者,很多人可能不知道,他也参与了第一版牛津词典的编著)。当初因为他是助手的身份,所以给分配了很多词源特别复杂的苦力工作。

来看看他的工作

walrus这个词实际上来自古挪威语,古挪威语的海象是rosmhvalr,而这个词和hrossvalr (horse whale)有点像,所以当初翻译到日耳曼语系的时候就给搞混了,然后就从whale衍生出了wal这个部分,而horse的部分就变成了rus,所以这个词根本就是日耳曼一个眼神不好的人搞的乌龙(这个好像有点跑题,但是还挺好玩的)

4 deadline

这个词一开始的dead是literally的,这个词最开始指的是监狱画的囚犯活动区域,囚犯一旦跨过这个区域就会被开枪射击

5 moronic acid 模绕酮酸

moronic是愚蠢至极的意思,所以字面意思就是愚蠢至极酸(所以还好音译了)

不过其实是因为最先发现的是他的对应羟基酸,moronlic acid,然后变形得到的moronic,但是……还真是难听,有点慧聪 慧明 和烩饼的感觉

本来不想回答这类开放性的问题,因为这类的单词太多太多了,但屏蔽了我的评论的答主 @badfatraccoon 还是成功引起了我说几句的冲动。

下图是原回答的的截图,作为证据。

你说mare来自德语,来来来,我们就看下你也知道的在线词源怎么讲的。

能看出来,古英语中已经存在了“mare”这个单词,而这个古英语的单词,来自于Proto-Germanic的maron。这个Proto-Germanic的maron同时也是什么Middle Low German/Middle Dutch和Old High German mara以及现代德语Mahr的来源(source also of)。

所以,德语是Mahr,英语是mare,它俩是同源的关系,怎么就是“来自”的关系了?你从哪句看出来mare来自德语了?

不懂没有关系,谁都有不懂的地方。错了也没有关系,改过来就成了。但偏偏你就不停的犟嘴抬杠,很有成就感是吧?

完。

英语中有不少词带有丰富的文化涵义,从字面上是难以领会的。有些源出文学名著、圣经故事、神话传说和寓言故事,有些源于历史事件、名人轶事、风尚习俗、人名地名,还有些源自体育娱乐、动物习性、航海、狩猎、农业、商业等。

在此举几个例子,详细的可以阅读庄和诚先生的著作《英语词源趣谈》第二版。

A,a /eɪ/

如同汉字起源于象形,英语字母表中的每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变为符号。但这些符号和原先被描摹之实物的形状几无相似之处。谁也不能肯定这些象形字母原先究竟代表什么。我们的解释只能是学者们基于史料所作出的有根据的猜测。一般认为希腊字母乃西方所有字母(包括拉丁字母)的始祖。其实希腊人的字母又是从腓尼基人那儿借过来的。约在三千年前,在腓尼基字母表中字母A读作aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或牛角。以后希腊人将它倒过来写。对于古代腓尼基人来说,牛意味着财富,吃、穿、耕作都少不了它。这也许就是A被列为第一个字母的缘故吧。

A-1 /ˌeɪˈwʌn/ adj. 头等的;第一流的;天字第一号的

伦敦有一家世界上历史最久、规模最大的船舶分级、检验机构,名叫劳埃德船级社(Lloyd's Register of Shipping),它成立于1760年,前身是开设在伦敦泰晤士河附近一家咖啡馆的船舶保险机构——劳埃德保险社,因咖啡馆创办人劳埃德(Edward Lloyd, 1648-1713)得名。该船级社每年出版《劳氏船舶年鉴》(Lloyd's Register),对注册的各国商船均在年鉴中载明其吨位、等级等,船体(hull)质量之高低以字母顺序标明,而设备之优劣则以数字表示。凡被列为甲级一等的船只均以A-1标之。1837年英国作家狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870)首先将A-1转用于任何物和人,表示“头等的”、“第一流的”、“天字第一号的”。A-1亦作A one或A number one,一般用于口语,但如今似乎用得不多。

 "He must be a first-rater," said Sam. "A-1," replied Mr. Roker. (C. Dickens, Pickwick Papers) “他一定是个第一流的角色了,”山姆说。“天字第一号,”洛克先生答道。(狄更斯:《匹克威克外传》)

After our holiday, we were in A-1 condition. (LDI) 休假后我们的身体状况都很好。

abacus /ˈæbəkəs/ n. 算盘

算盘历史悠久。巴比伦、古埃及、古罗马等文明古国都有各自形制的算盘。但长期以来使用广泛的首推中国算盘。一般认为算盘乃中国人所发明,但其英语对应名称系拉丁语借词abacus,源于古希腊语ábax,原先就有“计算板”(counting board)之意。不同的是,古希腊人是通过前后挪动排列在槽内的小圆石来计算,而中国算盘则用木珠,而且拨动珠子是上下的方向。

 It is not hard to learn to use/work an abacus. 学打算盘并不难。


语言的魅力:意思很有趣的英语单词:世界各地的语言中字面意思很有趣的单词。的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律