【中日歌词】《TEENAGE RIOT》米津玄师
潮溜まりで野たれ死ぬんだ
曝尸于海潮的积洼
勇ましい背伸びの果てのメンソール
勇敢的逞强的结局只有薄荷烟为伴
ワゴンで2足半額のコンバース
手推车里放着第二双半价的匡威
トワイライト 匂い出すメロディー
旋律散发出暮光的气息
今サイコロ振るように日々を生きて
如今过着掷骰子般的日子
ニタニタ笑う意味はあるか
嗤笑又有何意义
誰も興味が無い そのGコードを
无人感兴趣的G和弦
君は酷く愛していたんだ
你却非常喜爱
煩わしい心すら
如果连冗杂的心绪
いつかは全て灰になるのなら
有朝一日也会全部化为灰烬
その花びらを瓶に詰め込んで火を放て
将那花瓣塞入瓶中付之一炬
今ここで
此时此地
誰より強く願えば
若是比任何人都坚定祈祷的话
そのまま遠く雷鳴に飛び込んで
就那样纵身跃入远方的雷鸣
歌えるさ カスみたいな だけど確かな
便能唱响 看似无用却真切的
Birthday Birthday Song
生日之歌
しみったれたツラが似合うダークホース
与寒碜的面孔相称的黑马
不貞腐れて開けた壁の穴
怄气时砸开的墙洞
あの時言えなかった 3文字
还有那时没说出口的三个字
ブラスバンド鳴らし出すメロディー
铜管乐队奏出的旋律
真面目でもないのに賢しい顔で
明明不认真却摆出一副精明面孔
ニヒリスト気取ってグルーミー
装作阴沉的虚无主义者
誰も聞いちゃいない そのDコードを
无人倾听的D和弦
それでもただ信じていたんだ
即便如此你还是全然相信
よーいドンで鳴る銃の音を
起跑的枪声
いつの間にか聴き逃していた
不知何时听漏了
地獄の奥底にタッチして走り出せ
触及地狱的深处后狂奔
今すぐに
现在立刻
誰より一人でいるなら
若是比任何人都要形单影只的话
誰より誰かに届く歌を歌えるさ
那就比任何人都更能唱出传达给谁的歌
間の抜けた だけど確かな
愚蠢却真切的
Birthday Birthday Song
生日之歌
持て余して放り出した叫び声は
无力应付 抛出的喊叫声
取るに足らない言葉ばかりが
净是不值一提的言词
並ぶ蚤の市にまた並んで行く
递次排列在跳蚤市场
茶化されて 汚されて 恥辱の果て
被嘲弄 被污蔑 耻辱的尽头
辿り着いた場所は何処だ
挣扎着走到的地方又是何处
何度だって歌ってしまうよ
不论多少次 都会放声歌唱
何処にも行けないんだと
正因无处可去
だからこそあなたに会いたいんだと
才无比想要与你相见
今 今 今
此刻 此刻 此刻
煩わしい心すら
如果连冗杂的心绪
いつかは全て灰になるのなら
有朝一日也会全部化为灰烬
その花びらを瓶に詰め込んで 火を放て
将那花瓣塞入瓶中付之一炬
今ここで
此时此地
誰より強く願えば
若是比任何人都坚定祈祷的话
そのまま遠く雷鳴に飛び込んで
就那样纵身跃入远方的雷鸣
歌えるさ カスみたいな だけど確かな
便能唱响 看似无用却真切的
Birthday Birthday Song
生日之歌



翻译:蚊子
校对:07
⚠️转载请获取授权并注明出处⚠️