欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

[世界语填词]Satisfied(音乐剧《汉密尔顿》)

2023-08-20 12:38 作者:Trovoto  | 我要投稿

色-人名对照:

红-汉密尔顿/Aleksander Hamilton/Alexander Hamilton

蓝-伊莱莎/Ilajza(Elizabet) Skajler/Elizabeth Schuyler

黑-安洁莉卡/Anĝelika Skajler/Angelica Schuyler

绿-劳伦斯&和声

Bone, bone

好呀,好呀

Kiel ĝoja edziĝfesto ĉi-nokte!

今晚的婚礼多么欢乐啊!

Nun ĉiuj aplaŭdu al la tosto de la fianĉamikino

现在请各位掌声欢迎伴娘致祝酒词

Anĝelika Skajler! 

(有请)安洁莉卡·斯凯勒!

Ni tostu al am'

为爱情敬一杯

(Al la am', al la am')

(敬爱情)

Al vi du

敬你二位

(Vi du, vi du)

(二位)

Via fratino

你的姐姐

(Anĝelika, Anĝelika)

(安洁莉卡)

Vin benos tra la viv'

一生都为你祝福

(Tra la viv')

(一生)

Al unio

敬这结合

(La unio, vivu la patrio)

(敬联合,愿祖国万岁)

Kaj l' espero pri estont'

敬对未来的期望

(Pri estont', pri estont')

(敬未来)

Ke por ĉiam

愿你们永远

(Ĉiam)

(永远)

Kontentos vi

心满意足

(Rewind~)

(时光倒流~)

(Senhelpe~)

(情难自已~)

(Mi memoras nokton...)

(我记得有个夜晚)


Mi memoras nokton, pri la nokto elkore ankoraŭ bedaŭras mi

我记得那夜晚,我仍旧为那一晚心感遗憾

Mi memoras la soldatojn pozantajn por nin atentigi

我记得那些士兵,为吸引我们注意而故作姿态

Mi memoras balon de kandellumo, kvazaŭ la sonĝo sen finiĝ'

我记得那夜舞会烛光粲然,宛如一场做不尽的梦

Sed Aleksander,

但亚历山大

La unua fojo de aper' de via ĉarm'

你的魅力第一次现身的那一刻

Ŝanĝis min ekde tiam

自此改变了我

Okuloj de kristal' kun fervoro je fam'

清亮的目光里满是对“名利”的热切

Kiam diris vi "Hej", mi forgesis min jam

而当你说“嗨”,我便忘记了自己

Koro en la flam'

心似火中烧

Koro de la flam'

我心似火烧

Jen ne estas dram'

这不是场戏


Hej, ŝajnas

嗨,似乎

Ke neniam kontentos vi

你永远不知满足

Malpli da ŝerc', sinjor', mi ne komprenas

少说笑了,先生,我听不懂

Do, kiel mi. Ĉu iam kontentos vi?

真像我。你有什么时候满足过吗?

Serioze?

认真的?

Neniam kontentos mi.

我永远不知满足

Mi estas Anĝelika Skajler

我叫安洁莉卡·斯凯勒

Aleksander Hamilton

亚历山大·汉密尔顿

De kie venas vi?

你从哪里来?

Ja ne gravas, jen por mi miloj da farendaĵoj

这不重要,你看还有万千事业要我完成

Tuj vidos vi, vidos vi...

你等着瞧吧,等着瞧


Ve, ve, ve

糟,糟,糟

Eble jen la sento de ekflami je homo, kun forto egala al vi

或许这就是棋逢对手而心潮澎湃的感觉

Senĉesa libero jam lumigita, kiel Ben Franklin, de fulmobat'

无边无际的自由好似被闪电点亮,如同本·富兰克林

Vi vidos ja!

你看好了吧!

La parolado daŭras du minutojn, eble tri minutojn

这段交谈持续了两三分钟

Iras babiloj sen ajnaj disputoj

我俩的闲谈里全然没有纠纷

Kiel sonĝo, aŭ eta peco da danc'

好像一场梦,又像是一支舞蹈

Kvazaŭ en brakoj sed je (l') eta distanc'

似乎已拥他在怀,但间隔了些许距离

Al la sorĉo de flirt', mi respondis per ŝanc'

面对他调情的把戏,我回敬他一次机会

Je demand' pri hejmo, kiel li agis?

被(我)问到家事,他什么反应?

Stranga teniĝo, malnatura hontem'

别扭的身姿,不自然的羞怯

Malriĉas kvankam, li ardas pri am'

虽然处境贫寒,但仍热烈追寻着爱

Menso ne plu sin gardas

心防已全然卸下

Knabo ankoraŭ, ne plene barbas

还是个小男孩,胡子还没长齐

Kaj ĵus kiam mi ekiras antaŭen

正当我就要走上前去

Mi tuj vidas al Ilajza

我瞥向了伊莱莎

Ŝi estas...

她已经......

Senhelpe~

情难自已~

Ho, ŝi estas.. 

哦,她已经......

Senhelpe~

情难自已~

La okuloj jam...

那双眼早已......

Senhelpe~

情难自已~

Kaj ĵus je l' momento

而就在那瞬间

Aperas antaŭ mi veraĵoj

我眼前即刻浮现起

Tuj la tri

三条事实


Kien ni iros?

我们要去哪里?

Al tutnova vivo.

一个全新的人生

Ho, bonege, gvidu min.

啊,那真好,快带我去吧!

L(a) Unua!

第一!

Mi vivas en mond'

在我生活的这个世界

Kie por mi edziniĝi, la nura dev'

出嫁为妻就是我的唯一任务

Por kapti je socia lev'

只为抓住社会攀登的机会

Aŭ ĝi fariĝas rev'

否则这就化作梦

Mi, filin' la plej

我作为斯凯勒家

Granda en Skajler

最年长的女儿

Devas dolore

必须忍着痛

Vadi Novjorke

涉水在纽约城

Kaj dolĉa knabet', senmonere

而可爱男孩,没有一个子儿

Sed,

但,

Li plaĉas al mi pli ege

但我甚至更喜欢他了


Elizabet Skajler. Mi ĝojas renkonti vin.

伊丽莎白·斯凯勒,很高兴见到你

Skajler?

斯凯勒?

Mia fratino.

我妹妹。

La Dua!

第二!

Li ĉasas min por la nom' de Skajler, por pli alte leviĝi

他追求我是为了斯凯勒家的名头,为了让社会地位升起来

Estas tro naive ĝin ŝerce ne vidi

开玩笑似地看不到这一点,就太天真了

Tial mi pensas je Ilajza, nun novedzin'

于是我为伊莱莎打算,现在成了新娘

Ja, kara Anĝelika, pravas vi

对的,亲爱的安洁莉卡,你做得好

Neniam kontentos li

他永远不知满足


Dankon por la batalado

感谢你们英勇作战

Certe farindas, se eblas ke ni renkontiĝu.

这完全值得,既然我俩能见着面

Bone, ĝis poste!

行吧,待会儿见!

La Tria!

第三!

Mi kaj fratinjo ne disiĝos pli for

我和我妹妹永远不分开

Rajtos ne dolor' hanti je ŝia klara kor'

绝不允许任何伤痛侵扰她那澄澈的心

Se min kaptus la fervor'

但凡我被激情冲昏头脑

Ŝi ja sin kaŝus en dorm'

她就只好躲藏在睡梦里

Kun nur plor'

只有泪陪伴

Ŝi dirus "gratulon"

她会向我道喜

Sed ĉe la mort'

但肝肠寸断


Tamen mi sonĝas ankoraŭ nokte ĝis morgaŭ'

但我在夜里仍然会梦见他在我身旁

Lin apud mi kvazaŭ kuniri en la balo

穿梭在舞会间,直到明天

Bedaŭru ne plu

别再懊恼了

Jen li restos en mia vivo

你看,他留在了我生命中

Jen ŝi akiros ŝian feliĉon

你看,她也找到了她的幸福


Al la am'!

敬爱情!

(Al la am')

(敬爱情!)

Al vi du!

敬你俩!

(Vi du)

(你俩!)

Mi, fratinjo

你姐姐我

(Anĝelika)

(安洁莉卡)

Vin benos tra la viv'

一生为你祝福

(Tra la viv')

(一生)

Al unio

敬这结合

(La unio, vivu la patrio)

(敬联合,愿祖国万岁)

Kaj l' espero pri estont'

敬对未来的希望

(Pri estont', pri estont')

(敬未来)

Ke por ĉiam

愿你们永远

(Ĉiam)

(永远)

Kontentos vi

心满意足

Veras ja

这不假

Ŝi estos ĝoja novedzin'

她是个快乐的新娘

Kaj veras ja

这也不假

Ke neniam kontentos li

他永远不知满足

Neniam kontentos mi

我也永远不知满足


[世界语填词]Satisfied(音乐剧《汉密尔顿》)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律