【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.09.16.
なぁ〜つの〜お〜わ〜りひぃ〜♪
夏〜季〜的〜终〜结〜♪
译/風默然
お水飲み場。
ただいま5ヶ所!!!
↑多すぎじゃね?
ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ
(猫猫的)饮水处。
现在共设有5个!!!
↑会不会太多了?
ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ
美濃焼の器が、
新たに増えました!
✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。
新增加了一个
美浓烧的器皿!
✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。
(译注:「美浓烧」是日本岐阜县的土岐市、多治见市、瑞浪市、可儿市所产的陶瓷产品。是现今日本出产最多的陶瓷器。与「佐贺县有田烧」、「爱知县濑户烧」并称为「日本三大名烧」。)
…ほんとはご飯の器なんだけど。
サイズ大きかったので、
あーんまり食べる感じでもなくて。
美濃焼のパッケージに入ってた、
製造会社さんの丁寧な印刷物には、
『サイズ、気になるところ、
あればなんでも、、、』と、あって。
でも、大きな器も可愛かったので、
ご飯用には、また改めて、
気が向いたらꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ
購入しよーと思います♡
…其实原本是个盛米饭的容器。
因为尺寸实在很大,
感觉不太有餐具的感觉。
在美浓烧的包装里,
附有制造公司精心制作的印刷品,
『如果在意尺寸的话,
用作什么用途都可以、、、』上面这样写着。
不过,因为大号的容器也很可爱,
所以盛饭用的容器,以后再说,
如果有喜欢的ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ
就再去购买吧♡
そんなこんなで。
就这样呢。
それでも、なんやかんやで、
一番のお気に入り飲み場は、
殿堂入りにそろそろなりそーな、
『宮田っちのウンコ水』!!!
↑この呼び方ヤバいからやめなさいʬʬʬ
ここはお気に入りみたい♪
飲んでる姿も可愛いし♡
尽管如此,不论如何,
她最喜欢的饮水处,
是已经快要进入殿堂般喜欢至极的
『宫田亲的便便水』!!!
↑这个说法太糟糕了快住手ʬʬʬ
好像她挺喜欢这里♪
喝水的样子也很可爱♡
(译注:宫田亲送的便便在2022.08.28.的日记里有介绍,可以参照着阅读。)
で。
夏場には、
何回か凍らせたペットボトルの、
氷柱水飲み場〜✧˖°⌖
…ってやるんだけどね。
然后。
在夏天(则是喜欢)
冰冻过几次的饮料瓶做的
冰柱饮水处〜✧˖°⌖
…给她设置了这样的地方呢。
飲むというよりは、
“舐める”んだけどね。
今日もなんか、
急に暑かったので、
氷柱にしたんだけど。
あーんまり、ペロンもしなかったので、
「そろそろラスト氷柱かなぁ〜?」
…と、おもいつつ。
可愛かった、、、。
♪₍ᐢ⸝⸝› ̫ ‹⸝⸝ᐢ₎
与其说是在喝,
不如说是在“舔”呢。
今天也是,
不知怎么天气突然热起来了,
于是给她做了冰柱。
可是她不怎么舔(冰柱)了,
「这是不是今年最后一次做冰柱给她了呢〜?」
…心里这样想着。
她好可爱啊、、、。
♪₍ᐢ⸝⸝› ̫ ‹⸝⸝ᐢ₎
思わず歌う、
♪なぁ〜つの〜お〜わ〜りひぃ〜♪
↑“ひぃ〜”だよねꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ
情不自禁地唱起来,
♪夏〜季〜的〜终〜结〜♪
↑(最后的“ri”)要唱成“hi〜”呢ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ
(译注:虽然nao没有提到歌名,不过感觉很像是森山直太朗在2013年发行的单曲『夏の終わり(夏日的终结)』。)

くぴぴぃ〜!!!
⁄(⁄ ⁄>⁄-⁄<⁄ ⁄)⁄
咕噜咕噜〜!!!
⁄(⁄ ⁄>⁄-⁄<⁄ ⁄)⁄
(译注:「くぴくぴ ku pi ku pi」是拟声词,一点一点喝饮料的声音,这里译作咕噜咕噜喝水的声音。)
お天使さますか!?
にゃんですか!?
きゃわぃい〜ですか!?
(´∩〰∩`)♡
妳是天使吗!?
还是喵星人呢!?
是不是很可爱〜!?
(´∩〰∩`)♡
いーっつも。
なんだかんだ、見守ってくれて、
ほんと、ありがたいですわ。
一直以来。
在各种方面,总是注视着我关心着我,
真的,非常感激她呢。
昨日は、打ち合わせで、
長時間だったけど。
その人が久しぶりにちょろ見て、
「おとなしい」って連呼してて。
昨天,(和工作人员)开会商议,
花了很长时间。
那个人久违地见到了Choro,
连连称她「好乖巧」。
…そーなの。
最近、ちとね。
だーいぶ、おとなしい。
おとなしすぎて、アレなので、
運動もがんばってもらえるように、
いろいろやるものの、
なかなか振り向いてくれなくて、
歯がゆいのであります。
…是这样的。
最近,稍微有点呢。
她相当地,温和乖巧。
因为太过乖巧了,有点那个,
所以为了让她努力运动,
尝试了各种各样的办法,
但她总是不怎么回头理我,
真是让人着急。
でも。
ここんとこ、また、
ちょっとお気に入りのヤツ、
発見出来たので、
諦めずに遊んでもらおーと思いまうす♪
にゃ( ´罒`*)✧"
不过。
最近,我又
发现了一个
她有点喜欢的东西(玩具),
所以想坚持让她继续玩下去♪
喵( ´罒`*)✧"