多邻国世界语新版tips and notes Travel 旅游篇(中英对照)

Ju (mal)pli...des (mal)pli
This is an expression equivalent to "the more... the more" or "the less...the less" in English. Ju always comes before des :
这个表达和英语中的“the more.....the more”(越多....越...)和“the less.....the less”(越少.....越)相似,Ju 通常在des 之前:
Ju pli da mono, des pli da zorgo. (The more money, the more worry.)
越多金钱,越多担忧
Ju pli frue, des pli bone. (The earlier, the better.)
越早越好
Ju malpli mi laboras, des malpli mi volas labori. (The less I work, the less I want to work.)
工作越少,我越不想干
Ju pli li atentas, des malpli li komprenas. (The more he pays attention, the less he understands.)
他注意的越多,他理解的越少
Ju malpli da vortoj, des pli bone. (The fewer words, the better.)
字数越少越好

Correlatives with -iel
-iel words refer to "how" or "in what way".
-iel 结尾的表解词指代“如何”或者“以......方式”


Tiel...kiel
When paired, tiel and kiel can mean as...as:
当tiel和kiel形成组合时,它们的意思是:“as.....as”
Vi estas tiel inteligenta kiel ŝi.
You are as intelligent as she (is).
你和她一样聪明
Tiel alone can also be used for emphasis, as "so":
Tiel也可以单独使用来做强调,就像“so”那样:
Kial vi estas tiel kolera?
Why are you so angry?
你为什么这么生气?

Congratulations!
恭喜!
You have now learned all of the correlatives! Here is a complete chart:
你已经学完了所有的表解词了!下面是表解词全表:


Veturi and Vojaĝi
Veturi 和 Vojaĝi
Vojaĝi means to travel, and is a general term. Veturi is more specific, and means to travel by any means of transportation other than your own feet:
Vojaĝi 的意思是旅游,它是一个泛称。而Veturi 则是特指通过除了步行在外的交通方式来进行旅游。
Kiam vi vojaĝos al Ĉinio? = When will you travel to China?( 你什么时候去中国旅游?)
Ni preferas veturi al Berlino per aŭto. = We prefer to travel to Berlin by car.(我们选择坐车去柏林旅游)
Note: Veturilo means vehicle. Any mobile machine that transports people or cargo is a veturilo, for example: aviadilo (aircraft), motorciklo(motorcycle), aŭto (car).
注意:Veturilo 的意思是载具,任何可以运输人或者货物的可移动机械都是载具,例如:飞机,摩托,汽车。

-n after trans and transiri
trans 和 transiri 后的 -n
Trans means "across, on the far side." When movement is involved, don't forget to add -n to the noun. Compare these two examples:
Trans的意思是“across, on the far side” 穿过,在对面。当提及到移动时,不要把宾格-n 忘记了!来比较下这两句话吧:
Mia domo troviĝas trans la strato.
My house is located across the street.我的房子位于这条街的对面。
La infano kuras trans la straton.
The child is running across the street (to the other side of the street).这个孩子跑步穿过大街(从大街的一侧跑到另一侧)
Transiri means "to go across":
Transiri 的意思是“越过,穿过”
Kial la koko transiris la vojon?
Why did the chicken cross the road?
为什么这只鸡会穿过马路?

Barato
The traditional name for India in Esperanto is Hindujo/Hindio.
在世界语里,印度的传统称呼为Hindujo/Hindio.
However, current usage favors the name Barato, which is the Esperanto translation of "Bharat", one of the official names of the country. You will find all three forms of the country's name in Esperanto texts.
而现今则喜欢用Barato来称呼印度,这个词源自于“Bharat”这个印度官方名称之一。以后你会在世界语文章中遇到这三个关于印度的称呼。

Vendejo and butiko
Vendejo 和 butiko
Vendejo is a more general term than butiko as it can mean any place where anything is sold, including a wholesale warehouse. Butiko refers to a retail store. However they are often used interchangeably when referring to retail locations.
Vendejo 所指代的意思要比 butiko 要广,能够指代任何卖东西的地方(包括批发商行)。而butiko 指的是零售商店。不过,当指代的是零售地点时,这两个词是可以互用的。

Pasporta Servo
Pasporta Servo is a hospitality network founded in 1966 and published by the Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO).
Pasporta Servo 是一家由TEJO在1966年所建立发布的接待网络。
Free lodging is offered by over a thousand hosts in over 90 countries. Some Esperanto speakers use this network to travel cheaply while others use it to meet interesting people from around the world by hosting them in their own home.
在接近90个国家上千个寄宿处提供免费的房间,有些世界语者靠它来进行低成本的旅游,而一些人则靠它来为来自全球各地的有趣的人会面并且接待他们。
In 2009, this service made its transition online and can be found at www.pasportaservo.org.
2009年,Pasporta Servo 转变为网站服务,你可以在www.pasportaservo.org中找到它。
原文:www.duolingo.cn/skill/eo/Travel/tips-and-notes
翻译:vanilo