欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

FRIDAY NIGHT FUNKIN' - BUFFET NIGHT BURSTIN' 中英翻译对照(附加情节)

2022-09-12 21:31 作者:创造者更新  | 我要投稿

声明

1、字幕部分会有BF语的翻译,会是本人亲自翻译的,可能有点不符

2、无需翻译的话用两条斜杠代替

3、本专栏 正片-第三关 的格式是这样的:

     [02:13] Testing 测试

       ↑歌曲的时长

本模组中所选的曲目

第一关:Fine Dining(美食)

第二关:Dinner Theater(晚餐剧院)

第三关:Wafer Thin(变瘦)

各种颜色的字幕代替的角色

红色:Girlfriend(GF)

蓝色:Boyfriend(BF)

黑色或灰色:情节

正片

Phase 1 第一关


Thanks for taking me out tonight! 谢谢你今晚带我出去

Beep! (You're welcome!) (别客气)

The food here is great! I just can't put down these Croquettes! 这里的食物真不错 我就是放不下这些炸丸子

Boop bop? (How about we have a duet? ) (我们来个二重唱怎么样)

A duet? Sure! As long as you don't mind me eating while we do so! Hehe. 二重唱吗 当然可以 只要你不介意我吃东西就行 呵呵


Phase 2 第二关


Mmm! Mmm! That was delicious! 那真的太香了

Boop...? //

Oh! And your rapping was great, babe! As always~ 哦 而且你的说唱很棒宝贝 一如既往

Beep beep! (Thank you so much! ) (非常感谢)

Lets do another! I'm starting to get in the zone here! 让我们再来一次吧 我开始进入状态了

Skaboop Bop? //

Hah... yeah, it's probably the food! Can't remember the last time I felt so pumped up and full of energy! 是啊 可能是食物的问题 我都不记得上次我感到如此振奋和充满能量是什么时候了

Skoop beep beep! (Okay! Let's move on! ) (好吧 我们继续吧)

Phase 3 第三关


Before Start 开始前

Hmmph... this food is so good! I could just keep eating more and more and- 这食物太好吃了 我可以吃得越来越多 并且

Boop beep bop? (Are you alright? ) (你还可以吗)

Pssh, I'll be fine, what's one more plate, right? 噗嗤 我没事的 我们再来一盘怎样

Skedoo bop beep boo-bop! (No more! Your belly will explode if you have one more plate! ) (不可以 你要是再来一盘的话你的肚子就炸了)

Explode? What, like, literally pop? Don't be ridiculous, you know that could never really happen! 爆炸 什么 像那中小波动吗 别傻了 你知道那根本不可能发生

Bop... //

(But, I gotta say... I'd be lying to myself if I said I wasn't way too full... ) (但是 我得说 如果我说我不太饱 那我就是在骗自己)



While Playing 开始时


[02:08—02:10] GF's belly can't stand at this time, and it's getting bigger and bigger, and then starts exploding. GF的肚子这时候受不了了 变得越来越大 然后开始爆炸

Ending 结局


Uunnhh... //

B-bop? (A-are you okay? ) (你还好吧)

Yeah... I'm alright. Stings a bit, but I'd like to think I can handle a lil' bruise. Can't say the same for my dress... 是的 我好了 有点刺痛 但我想我能处理好一点瘀伤 但我的裙子就不一样了

Skeeop! (Let me just carry you to home now! ) (现在就让我带你回家吧)

You don't have to carry me home, but if you're offering... 你不用送我回家 但如果你愿意的话

tha-thump //

It's gonna be a long night... 这将是一个漫长的夜晚

The End 剧终

FRIDAY NIGHT FUNKIN' - BUFFET NIGHT BURSTIN' 中英翻译对照(附加情节)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律