欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【外语积累Ep139】课本+拓展(意)

2023-02-20 12:18 作者:躺坑老碧的学习瞎记  | 我要投稿

从这一期开始,每天内容除了《大学意大利语教程》课本上的单词、课文外,新增拓展读物翻译部分。

意大利语——

  1. 课本:

    1. 教材:《大学意大利语教程》;

    2. 结构:共四册,每册16课;

    3. 课本概述:第一册共16课;

    4. 内容概述:

      1. 整体安排——单词、课文分别整理;

      2. 今日安排——今天翻译第8课的对话2——

      DIALOGO 2

      对话 2

      Il nostro campus

      我们的校园

      -Che cosa è quello?

      -这是什么?

      -E'il nostro campus.

      -这是我们的校园。

      -Come è?

      -它是什么样的?

      -E'grande e bello.

      -又大又漂亮。

      -Che cosa c'è nel vostro campus?

      -你们的校园里有什么?

      -Ci sono molti edifici. In alcuni edifici ci sono aule, in altri ci sono uffici. Poi ci sono la Casa degli studenti e le abitazioni dei professori e degli altri dipendenti; ci sono anche biblioteche, mense, ristoranti, ospedale, campo sportivo, parcheggi, eccetera.

      -有许多建筑物。在一些建筑里面有教室,在另一些里面有办公室。此外有学生宿舍和老师及其他员工的住宅;还有图书馆,食堂,餐厅,医院,运动场,停车场,等等。

  2. 拓展

    1. 材料:但丁《神曲》;

    2. 内容概述:

      1. 整体安排——每天整理一段内容的单词+翻译,初期顺序整理,阅读流畅后开始选段翻译,目的为了提升泛读力;

      2. 今日安排——封面翻译+作品的一点拓展内容——

    1. 翻译——


      1. divino 天主的,神的;非凡的,超群的:

      2. commedia (阴)喜剧;

      3. 第一行:作者名:但丁·阿利基耶里;

      4. 第二行:作品名:《神曲》(该处为意译。直译为,“神的喜剧”或者“非凡的喜剧”。)

    2. 选择《神曲》的原因——与意大利语的性质有关,意大利语是罗曼语族各语言中最接近拉丁语的一种语言,甚至拉丁语的主流发音规则中,有一种便是按照意大利语的发音规则。又因为宗教圣地——梵蒂冈位于意大利内部,所以,意大利语名著基本上都具有一定的宗教属性,而读书肯定要先选最具有精神内核和语言美感的作品,作为对一个国家文化以及作者灵魂内核的感知。《神曲》便是这样一部具有精神力美感的作品。



【外语积累Ep139】课本+拓展(意)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律