[双语简报-F1][Alpine:雷诺新车跟阿隆索一样“头大”的原因]
*Alpine explain the thinking behind their eye-catchingly wide airbox design
*原标题:夺人眼球,Alpine宽大进气口背后的思路
**译文版权up主所有,原文(包括图片)摘自F1官网,有删减

One of the big talking points on Day 1 of testing in Bahrain was the noticeably wide new airbox and engine cover fitted to Alpine’s A521, behind the driver's head.
在巴林测试刚开始的时候,Alpine车队A521赛车上那宽大的进气口和引擎盖设计就成了围场中的一大讨论焦点。
Not immediately apparent at the team’s launch, the design is unique amongst the cars on this year’s grid, prompting Alpine's Executive Director Marcin Budkowski to be asked about it in Saturday lunchtime’s press conference.
赛车刚发布时也许还不那么显眼,不过在围场中一笔画,就显得有点特立独行了。在测试周末的午间记者会上,就连车队设计主管Marcin Budkowski也难逃媒体们的追问。
“I am a bit surprise by the amount of body shaming on our car,” said Budkowski, “bodywork shaming I would say.”
“说实话,有那么多针对我们赛车的闲言碎语,我还蛮惊讶的。”Budkowski说道,“没错,’闲言碎语’,要是我就会这么形容。”

左边是Alpine宽大的进气口,右边则是以麦克拉伦为例的普遍设计
“It’s a technical choice. We found that slimming the sidepods was a positive direction which is nothing new really. So we’ve repackaged and relocated some of the bulky things in the car and put them behind the air inlet.
“这不过是一个技术性选择。我们发现收紧侧箱是个正确的设计方向,但算不上新颖。于是我们索性把一些模块重新打包并布置在进气口后方。”
“So, yes, it gives a fairly spectacularly bulky shape in the car, but it works for us. Yes there are centre of gravity compromises but usually aero performance wins over weight and centre of gravity.”
“没错,这让赛车的局部看上去有些臃肿得太过突出,但我们认为这行得通。这当然会产生重心偏移的问题,不过通常情况下,我们更应该优先考虑这样设计的气动效果。”
原文地址:
https://www.formula1.com/en/latest/article.alpine-explain-the-thinking-behind-their-eye-catchingly-wide-airbox-design.1zxSaOovIQcjOFUvQONT1B.html