(自译)羊拔自传 第三章(2) 很高兴见到你,我是BYWA先生 ——Matt
在2003年5月23日,我们搬进希斯皮里亚新家的那天,是一个阴天。希斯皮里亚距离我们旧家只有大约五十英里,但是我发誓,在我们驱车经过路中间的仙人掌与风滚草的时候,我为文化景观的不同而感到震惊。我们终于在一所大房子前停下。这栋房子大约是旧房子大小的两倍,在房前有一棵巨大的短叶丝兰、仙人掌和石头。我已经想念我的朋友门了,于是我跑向搬家用的卡车。我在里面唯一放的盒子上用黑色的记号笔潦草地写着“电脑”二字。在我的房间还没收拾好之前,我就用AOL实时通信联系了我所有的朋友。虽然才离开三个小时,但我已经很想他们了。
几周后,在我们正式入住新房子之前,我父亲就信守承诺,开始建造我们的新摔角场。在过去的两年里,我们学到许多关于摔角场的知识,所以这次我们决定做一个更好的擂台,我们这次使用的是结实的缆绳。所有人齐上阵,我们在五天之内就把这个新擂台弄好了。沙漠中软软的沙地是唯一的障碍之一,四根铁柱很难固定住不移动。我们看到主街上有一家地毯商店,我们拿走了他们所有没用的地毯衬垫,还从一家工厂订购了一块红色擂台台布。我们新家逐渐有家的感觉,我睡得都更安稳些。

但我感到孤独,在以前我一醒来身边就有朋友陪伴着,我也渴望能交一个女朋友,在此之前我几乎把生活中的一切都献给了摔角,所以没想过女孩儿,但我现在已经18岁了,我想遇到一个特殊的人。在社交媒体流行开之前,有两个网站,一个是HotOrNot.com,另一个是RateUSA.com,在上面你可以放上自己的照片,人们会给你外表吸引人的程度打分,从1到10,也会在你的照片下留言评论。听起来很肤浅,是吧?在2003年7月1日,我在RateUSA.com上收到了一条来自用户“RoxyRiverChick”的评论。
“嗨,你是马特·马西吗?”她写道:“我想我们以前一起上过学?”我点开她的资料,立刻认出了这个人,她是黛娜·克鲁斯(Dana Kruse),她身材纤细,有着漂亮的绿色眼睛,金发,笑容迷人。我之前在学校的时候很少注意到她,我一直觉得她很可爱,但现在呢?我觉得她完全是一个尤物。我们交换了AOL实时通信的名字,开始进一步聊天。我对她写道:“很抱歉,我那次在橄榄球赛上太混蛋了。”她表现得像不知道我在说什么一样,但是他很清楚我指的是什么。当我是二年级,她是新生的时候,我们的朋友想安排我们去看一场高中橄榄球赛。很显然,黛娜对我很有好感。在小卖部,也就是我们见面的地方,黛娜几乎是被她的朋友推来见我的。她红着脸,嫣然一笑,露出了牙套,她太可爱了。但我当时对交女朋友这件事并不感兴趣,朋友们会关注我、讨论我,这回让我很尴尬。而且,我觉得和新生约会一点也不酷。于是,我对她笑了笑,说了声你好,然后就转身走开了。她后来向我承认,她试图从脑海中抹去这段记忆,因为这对她来说是一种羞辱。但是在我们的聊天中,我不断地道歉,她对我能记住这件事感到印象深刻。

聊了几分钟后,我们意识到我们都是在库卡蒙加牧场长大的。我们差不多做了十八年的邻居,而我对此一无所知。反过来,她也不知道BYWA,也不知道我在我家的后院有一个摔角擂台。但她对我在学校里发生了什么很感兴趣,因为在她看来,我突然有一天就消失了。我们一见如故,交换了手机号码。“今晚和你聊天很高兴,帅哥,么么哒”,这是她给我发的第一条短信。我记得我躺在床上一遍又一遍地读着它,我们现在隔了许多城镇,这一事实更让我感到痛心。
第二天晚上,我们煲电话粥一直聊到次日早上。我们讨论了我们的梦想、目标、家庭、人际关系,以及两人之间的一切。不久之后,她开了一个小时的车来看望我,这是自橄榄球赛以来我们第一次面对面交谈。别的姑娘从来没有像她那样注意过我,也没有像她那样跟我说话,很难掩盖住我们之间的化学反应。她当时可能还不知道,但我当时就知道,有朝一日,她会成为我的妻子。
本翻译内容只供个人学习,不得用于商业用途或广泛传播,可能有些地方翻译的不合适,欢迎大家批评指正