欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

苏说文化之茶马古道(英文版)

2023-02-17 15:49 作者:StormSue  | 我要投稿

Ancient Tea-horse Road

For thousands of years

数千年来

only humans and horses treaded the mountains of Southwest China

只有人和马踏上中国西南部的山脉

as they followed an ancient pathway through

他们穿越中国人迹罕至的内陆腹地和青藏高原

China’s hinterlands and Qinghai-Tibet Plateau

踩出了一条崎岖不平的小道

Along the unpaved and rugged pathway

而就是这条古老的小道

commodities like tea, salt and sugar

却把茶 盐 糖等商品       

flowed into Tibet

源源不断输入西藏

Meanwhile, horses, cows, furs, musk

同时 马 牛 毛皮 麝香

and other local products

和其他当地产品

made their way to the outside world

也从西藏走到了外面的世界

The road was called the Ancient Tea-horse Road

这条路被称为茶马古道

and it stretched across more than 4,000km

全长4000多公里

mainly through Southwest China’s Sichuan, Yunnan and Tibet

途经中国西南部的四川 云南和西藏

The ancient commercial passage

这条古老的商道

first appeared during the Tang Dynasty

最早出现在唐代

It experienced the Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties

它历经宋 元 明 清四个朝代

which is a period of more than 1,200 years

使用时间长达1200多年

The Ancient Tea-horse Road

与著名的丝绸之路一样

promoted exchanges in culture and religion

茶马古道促进了

and saw ethnic migration that closely resembled

文化和宗教的交流

what was experienced on the well-known Silk Road

也见证了民族迁徙

From ancient times

自古以来

Mabang, AKA caravans, have been the main vehicles used for transportation

马帮几乎承担了所有的运输

Year after year

年复一年

thousands of caravans traveled the rough road

成千上万的商队在崎岖不平的小道上行进

while the hoof beats and the sounds of clear bells

马蹄声和清脆马铃声

broke the tranquility of canyons

打破了峡谷的宁静

The Ancient Tea-horse Road

茶马古道上

features the imposing scenery

风景雄伟壮美

Sometimes, things seem static

时而 万物皆止

and the surrounding mountains stand silent

群山静立

There is a kind of beauty in the desolation

这种荒芜的美

that may easily lead people to believe

让你仿佛

they are experiencing a prehistoric place

回到了史前

Sometimes, the distant mountains reveal strong and exquisite ridges

时而 远山叠嶂 沟壑纵横

while rain and snow melt together

雨雪交融

rushing down from the mountains

奔流而下

and rapidly gathering before flowing into innumerable rivers

汇成千条溪河

Besides mountains and rivers

茶马古道上 山水皆景

there are also many peculiar stones

奇石遍地

incomparably marvelous clouds

祥云漫天

as well as unusual light illuminating the sky as one travels the road

光影变幻

Today, after the accomplishment of the Yunnan-Tibet Highway

今天 滇藏公路

and the Chengdu-Lhasa Highway

与成拉公路建成后

automobiles replaced the caravans

汽车取代了商队

and the Ancient Tea-horse Road became a part of history

茶马古道已经成为历史

While the definite pathways created by tens of thousands of traveling horses

这条由无数马匹用蹄子在荒原中

with their hooves on the once-indiscernible road

踩的清晰的崎岖小路

are fading away

正在慢慢模糊

the cultural and historic values remain

而它的文化与历史价值永不消失

苏说文化之茶马古道(英文版)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律