2023年10月上旬の总括(10000日纪念日)|青山吉能『水色Place』#79

译者说明:
原文来源:animate Times
原文链接:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1696112379
全文均由个人渣翻,仅供学习及参考,愿各位喜欢。本人日语也仍在学习中,如有发现任何的错误还请一定指出,不胜感激!
最近空闲的时间都在看狐妖的漫画,所以这期更慢了几天,久等了。顺带一提,因为个人十一月初有一场考试所以十月下旬的水色应该会在十一月前提前更新。

皆さんこんにちは、元気ですか?
大家好,最近还好吗?
わたしは元気です。
我的话还不错哦。
青山吉能です。
我是青山吉能。

2023年10月1日。
2023年10月1日。
今日は、わたしが生まれてから1万日目です。
今天是我出生以来的第一万天。
「10000日」という数字のことを我が物顔で感じることができるの、やっと今日からなのです。あまりの果てしなさに驚いています。
“10000天”这个数字,从今天开始,我终于可以将它视作自己的东西一般自信地去感受它了。也是如今,我才发现这个数字是那么的惊人。
1・10・100・1000というメモリアルデイはどうやら小さい時にあっという間に過ぎていってしまっているので、10000日は大切なんですよと、ラジオメールで教えていただきました。
像1、10、100、1000这样的纪念日在小时候都是匆匆茫茫的就过掉了。而“10000天是非常重要的”这件事,则是广播、邮件等教给我的。
ちなみに次の「10000日」という日々を思い返すことができるのは54歳9ヶ月です。次は82歳1ヶ月と2週間ちょっと。うまくいけばあと2回は10000日を過ごすことができそうですね。うまくいけば。
顺带一提,等到下一个“10000日”的时候我就54岁零9个月了。再下一个的时候,我就82岁零1个月多2周左右了。如果一切顺利的话,我应该还可以再过两次10000天吧。顺利的话。
あまり日齢を考えることもありませんでしたが、文化によっては区切りのいい日齢をお祝いするところもあるのだとか。自分たちの偉さや大きさを年単位で捉える我々にとって、日々に目を向けるというのは新鮮で良いものかもしれません。
其实我之前并不太关心自己活了多少天,但据说在某些文化中,人们常常会在特殊的“天数”时庆祝。对于我们这些习惯于以年来衡量自己的大小以及成就的人来说,时刻关注每一天也许会是一个新鲜切不错的经验吧。
1年365日とはよく口にもしますが、1という小さな原点のなかに365も詰まってるのデカすぎだろと度々思います。それを一度や二度に飽き足らず何度も何度も繰り返して、無事二十ウン回ちょっと、こうやってこの日を迎えられているのは奇跡の連続なのだなと思います。
尽管我们常说1年有365天,但我总会思考,名为1的小小原点背后所蕴含的竟是365天,这太不可思议了。而且还不止是一次两次,而是无数次的轮回,能过安安稳稳的度过这么多年,像这样迎来这一天,我想这也许就是一连串的奇迹吧。
わたしに出会ってから10000日の父と母(と姉兄と親戚と助産師さんと、ええと・・・)、なんとか東京で元気に暮らしております。
与我相遇起10000天的父母(以及兄弟姐妹、亲戚、助产师、等等...),他们都在东京健康的生活着。
これを読んでくださっている皆さんのなかにも、まだ生後10000日を迎えてないわたしよりもねんりんが小さい方、とっくに迎えていて長寿歴史に名を残そうとまでしている方、さまざまいらっしゃると思います。
我想正在读这篇文章的大家里,一定有人还没像我一样经历过10000天,也一定有人早已经历过了这个日子,甚至有可能已经经历了很长时间,一定每个人都有不同的经历。
しかし、ここで言う皆さんの人生というのは、すなわち青山吉能を知ってからの人生ですので、是非そちらの方で10000日到達目指してみてくださいね。
但是,在这里所说的各位的人生,指的是“认识青山吉能”后开始的人生,希望各位都可以朝着“10000天”的目标前进哇。

追忆过往的一万天

このテーマで書くと決めて、改めてこれまでの日々を振り返ろうと思ったのですが、生後0〜2000日あたりのことはもうなにも正しく思い出せませんでした。実家の写真アルバムから辿る景色も、もはや新鮮なものとして受け取ってしまいます。
在决定以这个主题进行写作之后,我再一次开始回忆一直以来所有的日子。在这个过程中,我发现自己无法正确的回忆起出生以来0-2000天的事情。即便是家里相册中的景色,对我来说也都是非常新鲜的事物。
そんななかでも、ひとと話していると、ふと思い出す景色や匂いがあります。
但话虽如此,在和他人聊天的时候,我不时也会回忆起一些景色与氛围。
先日のラジオで出た九九の思い出もそうです。
之前在广播中提到的乘法口诀也是。
当時の4歳のわたしにとって最も“大きい”数字だった9×9=81のこと、幼稚園の先生に投げまくっていました。大きい数字と年齢を結びつけると、なんとなく攻撃的であるという自覚がここで芽生えたんだと思います。
在我还只有四岁的时候,对我来说最“大”的数字也就是9x9=81,我那时总向幼儿园的老师说这个数。后来,当我把一些大的数字和年龄联系到一起的时候,我发觉这大抵会有种莫名的攻击性。
いまは毎日のようにその数字を口に出して自己紹介をしているんだから、面白いです。
然而到了如今,我几乎每一天都会用那些数字来自我介绍,真是有趣呢。
アニラジアワードでトロフィーをいただいたとき、KUMONでもらえた小さな緑色のペンダントのことを思い出したし、先日同業者が履いていたSALOMONの靴を見て、猛吹雪で乗っていたリフトが止まって凍りついていく鼻水のことを一気に思い出しました。
当我在动画广播奖上获奖的时候,我想起了曾在KUMON获得的一个绿色的小吊坠。前段时间,当我看到一个同行的人穿着SALOMON的鞋子时,我又突然想起了自己曾乘坐过的因暴风雪而停住的电梯,以及当时鼻涕快要冻结的情景。
自転車通学の友人の横を歩いている風に走るの大変だったなとか、女子トイレにある個室の隙間わずか3㎝を利用して禁断のブツ(漫画)の貸し借りしてたなとか、よりよい練り消しを求めて通った文房具屋さん、いつもよりちょっとだけ歩みが遅くなる塾の帰り道、好きなまんじゅう、とか。
我还记起了自己和骑自行车上学的朋友并肩走着,在风中骑行的他真的很累、又或者是在女厕的隔间里利用仅仅3厘米的缝隙进行禁书(漫画)的借阅、亦或是为了寻找更好的橡皮擦而常去的文具店、还有像放学回家的路上我总是比平常走的慢一些、以及我喜欢的馒头。
正直共有するほどでもない記憶なんですが、いまの自分にその愛おしいくだらなさの積み重ねってあるのかなと、ほんの少し心がキュとなりました。
说实话,我也知道这些事情并不是什么值得分享的记忆。但我总在想,如今的自己是否也还在积累着这些无趣却可爱的东西呢?我的心因此变得有些焦躁。
最近、ここ数年の記憶のことを、思い出風の、思い出の形にあてはめたなにかとして喋っている気がしています。
最近几年,我发现自己好像常常以回忆的形式来谈论自己记忆的事情。
大人になればなるほど、都会に向かえば向かうほど、人との関係も希薄になりますよね。昨今の情勢は、それをさらに加速させたと思います。
随着变成了大人,越来越接近大都市,人与人之间的关系好像也变得越来越稀薄了。而如今的形势似乎也在不断地加速着这一点。
ひとと話すことで芽生えていたものも、思い出すことも覚えておこうと思うことも、極端に減りました。毎日のように頭によぎっていたなにかも、今は一昨日の昼ごはんくらいの形状です。
不论是通过人与人的对话所萌生的东西也好、回忆的东西也好、还是那些想要记住的东西,都在极端地减少。每天浮现在我脑海之中的东西就仿佛前天吃的午饭一样的模糊。
おまけに、自分のものでしかないはずの思い出を、より正しく保存して綺麗に思い出すために、赤の他人の言葉が必要になることもあります。
而且,为了可以更准确、更好地保存那些本应属于我自己的记忆,有时还需要他人的语言。
誰かの言葉に寄生したいから。自分に自信がなくて、言葉では味気なく物足りなく感じてしまうから。その物足りなさにお前の真髄が詰まっているのに、そんなはずはないと目を背けて、息のないものが生きたように喋っていて、恐ろしいと感じます。
我想寄生于他人的言语中。因为我对自己没有信心,觉得语言的味道淡且不足。尽管那种不满中包含了我的一些真实的性质,但我依然选择逃避,假装那些是真实的,让我觉得害怕。
でもね、嫌いじゃない。10000日生きたわたしは、それはそれでとても人間だなと感じてしまいます。
但是呢,我并不感到讨厌。我已经活了10000天了,我认为这才更像是一个人。
これから先の10000日、54歳9ヶ月を迎えたとき。
从现在开始,未来的10000天,当我迎来54岁零9个月的时候。
昼過ぎに起きてちょっと期待して開いたLINE16通が全部公式LINEだったり、もう4ヶ月も経つのにいまだに小さな机とYogiboと行き場のない有象無象が部屋の隅に固まったTHE引っ越したてのサンプルみたいな部屋に住んでいたりする今のことも、きっと輝かしく想うのでしょう。
在某个中午过后醒来,满怀期待地打开手机收到的16条LINE的消息,发现其实全都来自官方账号、尽管已经搬家4个月了,但我的房间还是像刚刚搬入的样子,小桌子、Yogibo懒人沙发和一些杂物仍旧堆在房间的角落。不过,我相信未来的某一天我会怀念并觉得这段日子是美好且闪耀的。
思い出せないだけで、忘れているわけではないのです。
只是想不起来,这并不代表是忘记了。
わたし自身が、ゆるやかに角がとれていく、川の下流の石ころのように、少しずつ形を変えていっていったように。
就如同我自己,漫漫地磨平着棱角,就如同河流下游的石子,一点点地改变着自己的形状。
ひとと話すってとても大事なことですね。
与他人交谈真的很重要呢。
交わることで色を濁らせたくはないけれど、何はともあれ楽しかったと、54歳のわたしは言ってくれそうな気がします。
虽然不想因为与人交往而使自己最真实的色彩变得混浊,但无论如何,我想54岁的我会说总的来说还是非常愉快的。
それに、いくら足し水されようが味の濃さは大健在です。なめんなよ!
而且,不论经历何种困难与曲折,我的个性只会变得更加浓烈。还请不要小看我啊!
それではこの辺りで終わります。
那么这次就先到此为止啦。
さあ!もう二度とやってこない1万日目、晴れやかに生きていきましょう。
来吧!让我们积极地迎接那一生只有一次的1万天吧。
ちなみに、ずっと思い出したかったわたしの大好きな言葉、あれから全てのアーカイブを探ったのですが結局見つかりませんでした。
顺带一提,之前说一直想找的那句话,即便是翻遍了所有的档案最终也没能找到。
絶対にここに書き残したと思っていましたが、当時の推敲の結果どこかで要らぬものとして塵となって消えたのでしょうね。
但我非常肯定自己曾经一定是写下来过的,我想也许是在最终修改的时候把它当作是非必要的存在所以删掉了吧。
それもまた。
这也是没办法的。
さようなら。
下次再见啦。

青山吉能
青山吉能