来自【桌球王国】对王楚钦及中国队发球的点评(带中文翻译)
短く止められず、強振もできず。中国伝統の「高速ナックルサービス」は健在だ
2023.05.24
"我无法摆短,也没法发力击球"。中国传统的“高速转不转发球”仍在焕发生机。
2023.05.24
今日、5月23日の午前中に行われた男子シングルス2回戦、戸上隼輔対王楚欽戦。1ゲーム目から王楚欽のサービスが戸上を大いに苦しめた。下回転サービスとナックルサービスが、同じように低い弾道で、速くすべるように飛んでくる。さらにショート、ハーフロング、ロングという長短の変化、フォア前やバック深くなどのコースの変化もある。
男子单打第二轮,户上隼辅与王楚钦的比赛在5月23日的早晨举行。从第一局开始,王楚钦的发球就给户上隼辅制造了非常大的麻烦,非常相似的下旋球与不转球以极低的弧线高速飞出。除此之外,还有长短和路线上的变化。长短上,有短球、半出台球、和长球;路线上,也有例如正手短和反手长的变化。

王楚钦的正手发球,在与户上隼辅的比赛中发挥了极大威力
特に厄介なのはナックルサービス。中国選手のナックルサービスについて、「他の外国選手とは違う」と戸上は言う。「体をうまく使って、スピードのあるナックルサービスを出してきますね。ストップするともちろん浮きますし、ボールにスピードがあるぶん、チキータもしっかり回転をかけないと台にうまく収まらない」(戸上)。
“尤其麻烦的是不转球。”,在提到中国球员的不转球时,户上说,"这与其他外国球员不同,他很好地利用了自己的身体来发快速的不转球。我想要摆短的时候,球就会漂起来冒高,由于球有速度,拧拉需要很好地旋转才能上台,"户上说。
低く速い下回転とナックルの縦回転の変化サービスは、ペン表速攻型が主力だった時代から多くの中国選手が使ってきた。現在、フォア面に使用する粘着性ラバーもトップシート、スポンジともに硬く、ナックルが出しやすい。「ポコン、ポコン」とゆっくり飛んでくれば対応しやすいが、ボールの底を切るのではなく、ボールの後ろを強くインパクトするためにスピードがあり、回転を判断する時間がない。
早在直板快攻打法的球员还是主力的时候,许多中国选手就采用了低弧线、高速的转不转发球(译者注:所谓转不转发球是指球员用相似动作发出极转的下旋和不怎么转的下旋)。目前,正手使用的粘套基本上胶皮、海绵都很硬,这使得不转球变得更加容易发。如果发球速度慢的话还比较好对付,但它发出的方式不是去摩擦球的底部,而是去撞击球的背后,所以它有速度,没有时间判断旋转。

比起摩擦球的底部,撞击球的后侧可以发出更快的球
1・2ゲーム目、戸上は王楚欽のナックルサービスに対し、チキータのオーバーミスが多かった。そして中盤以降は、確実に入れにいったチキータを狙われた。「中国選手のサービスは、中国選手と試合をやって慣れていくしかないですね。試合の中でレシーブの感覚をつかむしかない」と戸上は語る。
在第一局和第二局中,面对王楚钦的不转球时拧拉出现了非常多的失误,直到比赛中局,户上才通过终于上台的拧拉渐渐适应了发球。
“唯一适应中国选手发球的方法就是在比赛中和他们交手。”,户上隼辅说。
今日午後に同じテーブル2で行われた陳幸同(中国)と李ジオン(韓国)の一戦でも、陳幸同は勝負所で低く速いナックルサービスを出し、李ジオンに持ち上げさせてカウンターで狙い打っていた。
今日下午,同样是在2号桌举行的陈幸同(中国)vs李时温(韩国)的比赛中,陈幸同在关键分也用出了低弧线、高速的不转球,迫使李时温的球冒高,并瞄准其进行回击(?这句话没太看懂)

以两面弧圈为武器的陈幸同,也使用着这一看似简单实则充满技巧性的发球
強振すればオーバーミスになり、入れにいけば狙い打たれる。ラリー戦ではボールの弧線を追求し、徹底してミスを排除する中国が、サービスで活用するナックルの秘術。チキータの嵐が過ぎ去った後で、再び輝きを増す中国の「伝統芸」だ。
如果你猛烈的挥拍,很有可能就会失误,而如果你打台内球(?此处不确定),又会被人盯着进攻。在相持的回合,中国队的追求是球的弧线,以及不犯无谓失误。在名为“拧拉”的暴风雨过后,中国这一“传统艺术”又焕发出新的光芒。

正在给陈梦发球的马琳,他的发球同样又低又快

马琳先生,你的挥拍看起来还是那么迅捷,怀念!
2023/05/24