欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

电影《芸兰姑娘》插曲李丽莲“哀梨岭”“蛾眉月”-朝鲜“小白船”早已来中国

2021-09-13 08:40 作者:LeoZhou34  | 我要投稿

当年电影《芸兰姑娘》的节目单上,李丽莲唱了两支歌曲“哀梨岭”“蛾眉月”,注明“韩曲”“歌词译意”,当年报刊上有一篇《关于芸兰姑娘》(清光)说:“李丽莲唱的很婉转动人,唱的是高丽曲,吾又不解为什么要唱这种亡国音?”是了,两支朝鲜(韩国,高丽)歌曲。可惜,只见歌词,没有歌曲谱,更无法听到李丽莲的演唱。

“哀梨岭”,是支什么歌?有一篇《朝鲜影艺运动史》(金光洲),我只看到片段,似乎:《哀梨岭》是一部早期的重要的韩国电影。我再也查不出资料。端木蕻良小说《大地的海》里有“哀梨岭”,词句和“节目单”上一样,只有一两字差异,这篇小说在电影《芸兰姑娘》之后,我想是端木蕻良把电影里的这支歌写进小说了。盼请有识者揭开“哀梨岭”之谜。

“蛾眉月”,“半月”,“小白船”!尹克荣写的朝鲜儿歌。

윤극영  尹克榮  尹格英,1903-1988,音乐家。

网上有说尹克榮作词作曲。韩文网站有说:作词이정숙李正石 李正硕 李贞淑,作曲윤극영  尹克榮  尹格英。

网上有种说法,作者看见姐姐晚上仰望星空,怀念逝去的丈夫,作者就作了这支“반달半月”歌曲;因而在韩国被作为安魂曲。

有些网站介绍“반달半月”、“윤극영尹克榮”,未见“被作为安魂曲”这种说法。

音乐家金正平김정평的记述说,1951年他在北京少年宫,把这支朝鲜儿歌译成中文,“半月”的歌名改为“小白船”,在儿童中传唱了,在北京传唱了。

我看到最早的中文歌谱,登载在1955年《歌曲》上。

视频里的演唱,是1930年的?或者更早?

 

“小白船”,这支在中国自50年代以来广为知晓的朝鲜儿歌,原来在1931年电影《芸兰姑娘》里,由李丽莲演唱,就已经来到中国了。

旧曲新闻 LoZhou  2021.9.13.


电影《芸兰姑娘》插曲李丽莲“哀梨岭”“蛾眉月”-朝鲜“小白船”早已来中国的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律