ゴーストキッス/幽灵之吻 NOMELON NOLEMON 翻译
ゴーストキッス
幽灵之吻
翻译:とうてつ(取用请标明)
何だか狂っている
总觉得是发了狂
陳腐なリヅムで鳴らす心臓
以陈旧的节奏鸣叫的心脏
あ もう終わっちゃうわ
啊 已经结束了哟
折角のチャンスが勿体無いや
难得的机会太浪费了啊
楽しいことばかりじゃあない
并不是只有开心的事情
人生でしたが
人生便是这样
どうせ幽霊になりゃあ
反正会变成幽灵的
またあなたに復讐するわ
我会再向你复仇的
どうしようブッ飛んでいる
怎么做 猛地飞着
透明に帰す随に
随着归于透明
失った全部幽玄に朽ちていく
失去的一切就都在幽玄中腐朽
足りないぐらいが好いのでしょう
无法满足那样很好对吧
じゃあ如何してかなしいよ
那为何会伤心呢
なんて泣き叫んでいる 解らないよ
为什么会哭喊着呢 我不明白啊
きっとあたしが忘れた何かが
我一定是忘记了什么
その答だ 教えて欲しい
请将那个答案 告诉我啊
論理を排している
安排组合着逻辑
雑把な理由で起こす心臓
以粗糙的理由唤醒的心脏
ん? まだ終わっちゃあいない
嗯?还没有结束哦
拙策のルールで謳歌しようぜ
用拙策的规则来讴歌吧
おかしいことばかりじゃあない
并不是只有奇怪的事情
幽霊ですが
幽灵便是这样
とはいえ透明になりゃあ
虽说要变得透明了
またあなたもあたしを忘れるの
但你也会忘记我吗
足りないぐらいが好いのでしょう
无法满足那样很好对吧
じゃあ如何してかなしいよ
那为何会伤心呢
なんて泣き叫んでいる 解らないよ
为什么会哭喊着呢 我不明白啊
きっとあたしが忘れた何かが
我一定是忘记了什么
その答だ 教えて欲しい
请将那个答案 告诉我啊
透明になってゆくあたしは
渐渐变得透明的我
如何してあなたを想って
为什么会想着你呢
いまだ此処に居る 解らないよ
至今仍存在于此呢 我不明白啊
きっとあたしが忘れた何かは
我忘记了的那什么
その想いだ
一定便是那份念想
ようやく解った
总算是懂了
あたしも今こうしてさびしいよ
但我现在仍是如此孤独
なんて泣き叫んでいる
为什么会哭喊着呢
愛しているよ
因为我爱着你啊
きっとあなたとあたしの涙は同じ色だ
你与我的眼泪一定是同一种颜色
何処に居ても 此処に居るよ
不管身居何处 都在此处存在
透明な迄で
就这样直至透明
その日を懇願する
恳请着那一日
透明に帰すあなたに
为将归于透明的你