【兽闻汐报】从Furry到福瑞,变了很多

首先开头推荐一篇有 @虫苯孢 大佬的兽圈学术专栏↓


关于“改名”,近几年有很多类似的事情发生,如“奈雪の茶”改为“奈雪的茶”,“元気森林”改为“元气森林”,B站的一些原来带“姬”的官号也通通都换掉去掉了这个字。在兽圈里也发生了“改名”,就是“Furry”变为了“福瑞”。

↑此图为我自己在看了站内一篇兽圈学术文章《从furry到福瑞,变了什么?》后,所做的一个思维导图。如果你对此发生的原因好奇的话,可以去阅读下,这是一篇非常不错、值得品读的文章。

回到标题,为什么我要说:“从Furry到福瑞,变了很多呢?”,因为作为创作者的我也慢慢亲身体会到了这个变动所带来的影响。
追溯起源的话,“福瑞”被用作为“Furry”的同位语,大概是从2019年夏天开始的。那时的我还没有什么察觉,到了2021年时,我发现原来越多的有关Furry的视频里,开始出现了“福瑞”的标签,甚至有的视频标题用的也是“福瑞”而不是“Furry”,这时“福瑞”这个词就引起了我的注意,但那时我还不怎么使用这个词。直到2022年,在自己的视频、专栏里,我也开始频繁的用到这个词。

从“Furry”到“福瑞”,也让我想到自身的变化,就拿这个专栏系列的系列名来说,在2019年7月23日时,名为【Furry News】的专栏系列发布了第一篇专栏:画兽设,穿兽装,逛兽展,一个20岁Furry的生活是怎样的? 当时正好是“福瑞”这个概念开始作为同“Furry”般的时候。
再后来,在2021年5月1日我发布的专栏【兽闻汐报】一篇给所有兽圈内新老兽友的专栏,欢迎《走进Furry世界!》(已获授权)中,我开始用“【兽闻汐报】”这个新的系列名来代替原来的“【Furry News】”。
我换系列名的原因,是基于“本土化”的考虑觉得它不太适合继续用了。但是,我仍选择了保留“【Furry News】”这个老系列名,因为它毕竟也是代表了我在过去从19年7月到21年间,所编辑的22期专栏,象征了那段时期的努力,而“【兽闻汐报】”则是作为一个新的开始。
正如:“Furry”和“福瑞”并不是相互割裂独立的,它们是一个发展过程的两个阶段的浓缩。

那篇文章还提到:“福瑞”是中文兽文化第一个普适的、可脱离外国语言的民族形式统摄符号。
就像日文兽文化中的“ケモノ(Kemono)”,韩文兽文化中的“수인”一样,现在中文兽文化中的是“福瑞”。关于“福瑞”这个词的来源,有可能是取“Furry”的音译(Furry的英式音标:[ˈfɜːri] 美式音标:[ˈfɜːri]),也有可能是对其进行具有“福气祥瑞”等寓意的本土化翻译。总之无论是哪种来源,从形式来说,“福瑞”是个偶然,但其出现和指向的“笼罩割裂”的现实”,却一定是发展的必然。

从生老到病死, 从“Furry”发展到“福瑞”,从无到有,“天下万物生于有,有生于无”,世间的万事万物不都是在变化着吗。
它变了很多吗,是啊,大陆兽圈磕磕碰碰地一路发展到现在,文化、观念、形式等等都改变了好多。那么它的未来还会发展到什么样呢?或许现在我们的言行举止所带来的影响都会在未来的兽圈里慢慢所体现出来吧,,,,,,
本专栏写于2023年3月12日
作者:琉璃汐阳