古文观止——吴子使札来聘(公羊传)

吴无君、无大夫*,此何以有君、有大夫*?贤季子也*。
何贤乎季子?让国也。
其让国奈何?谒也,馀祭也,夷昧也,与季子同母者四。
季子弱而才,兄弟皆爱之,同欲立之以为君。
谒曰:“今若是迮而与季子国*,季子犹不受也。请无与子而与弟,弟兄迭为君,而致国乎季子。”皆曰诺。
故诸为君者皆轻死为勇,饮食必祝,曰:“天苟有吴国,尚速有悔于予身*。”故谒也死,馀祭也立。
馀祭也死,夷昧也立。
夷昧也死,则国宜之季子者也*,季子使而亡焉*。
僚者*,长庶也,即之。
季之使而反,至而君之尔*。
阖庐曰*:“先君之所以不与子国,而与弟者,凡为季子故也。将从先君之命与,则国宜之季子者也;如不从先君之命与子,我宜当立者也。僚恶得为君?”于是使专诸刺僚*,而致国乎季子。
季子不受,曰:“尔弑吾君*,吾受尔国,是吾与尔为篡也。尔杀吾兄,吾又杀尔,是父子兄弟相杀,终身无已也。”去之延陵*,终身不入吴国*。
故君子以其不受为义,以其不杀为仁,贤季子。
则吴何以有君,有大夫?以季子为臣,则宜有君者也。
札者何?吴季子之名也。
春秋贤者不名*,此何以名?许夷狄者*,不一而足也。
季子者,所贤也,曷为不足乎季子?许人臣者必使臣,许人子者必使子也。
吴无君、无大夫:《春秋》记载吴国的事情时从来不提吴国的国君和大夫,以表示此国乃蛮夷之邦
此何以有君、有大夫:此指《春秋》中“吴子使札来聘”的记录。这里尊称吴国国君为“吴子”,又记录了大夫“札”的名字,这在《春秋》里是非常例外的一次
季子:即季札,吴王寿梦幼子
迮(ze 第二声):仓促
尚:祈求,希望
悔:灾祸
之:到,传给
使而亡:出使在外,避而不归
僚:《公羊传》这里说他是“长庶”,即吴王寿梦妾所生的长子,季札的异母兄。《史记·吴世家》则说他是“王馀眛之子”。以《公羊传》为是。(此处联动刺客列传——专诸 上、下)
阖庐:公子光即吴王位后的号,《史记》说他是诸樊之子,《世本》说他是夷昧之子。
专诸:伍子胥为公子光找到的勇士,公元前515年(吴王僚十三年)四月,公子光请王僚喝酒,使专诸藏匕首于炙鱼之中,进食时取出匕首刺王僚胸而杀之。
弑:古代臣子杀君主、子女杀父母
去:离开
之:到
延陵:吴邑名,在今日江苏武进一带
国:国都
春秋贤者不名:古代士大夫有名有字,称字表示尊敬,《春秋》作者对认为贤德的人只称字,不称名
许:赞许,褒扬
吴国本无所谓国君,无所谓大夫,这则记载为什么承认它有国君,有大夫呢?为了表明季子的贤啊。
季子贤在哪里呢?辞让国君的位置啊。
他辞让君位是怎么一回事呢?谒、馀祭、夷昧跟季子是一母所生的四兄弟,季子年幼而有才干,兄长们都爱他,一起想立他做国君。
谒说:“现在如果就这样仓促地把君位给他,季子还是不接受的。我愿不传位给儿子而传位给弟弟,由弟弟依次接替哥哥做国君,最后把君位传给季子。”馀祭、夷昧都说行。
所以几个哥哥在位时都勇敢不怕死,每次就餐必定祈祷,说:“上天如果让吴国存在下去,就保祐我们早点遭难吧。”所以谒死了,馀祭做国君。
馀祭死了,夷昧做国君。夷昧死了,国君的位置应当属于季子了。
季子出使在外,僚是寿梦的庶长子,就即位了。
季子出访回国,一到就把僚当作国君。
阖闾说:“先君所以不传位给儿子,而传位给弟弟,都是为了季子的缘故。要是遵照先君的遗嘱呢,那么国君应该季子来做;要是不照先君的遗嘱呢,那么我该是国君。僚怎么能做国君呢?”于是派专诸刺杀僚,而把国家交给季子。
季子不接受,说:“你杀了我的国君,我受了你给予的君位,这样我变成跟你一起篡位了。你杀了我哥哥,我又杀你,这样父子兄弟相残杀,一辈子没完没了了。”就离开国都到了延陵,终身不入吴国宫廷。
所以君子以他的不受君位为义,以他的反对互相残杀为仁,称许季子的贤德。
那么吴国为什么有国君,有大夫呢?既承认季子是臣,就应该有君啊。
札是什么呢?吴季子的名啊。
《春秋》对贤者不直称其名,这则记载为什么称名呢?认可夷狄,不能只凭一事一物就认为够条件了。
季子是被认为贤的,为什么季子还不够条件呢?认可做人臣子的,一定要使他像个臣子;认可做人儿子的,一定要使他像个儿子。