四级翻译考前必刷8篇 (合集)12月前不断更新

翻译题做题步骤:
1.做题顺序,找主干,(找主谓宾,谁是什么,谁做什么,什么被做)
2.茶拥有5000年的历史。
(谁做什么)
有:
have/has
there be(There is/there are /was wrere-------there has been there have been there will be )
tea has a history。
添枝加叶(添加修饰成分)
添加 " 5000年的"
的:of (A of B意思是B的A)
@tea has a history of 5000 years.
@there is a history 5000 years of tea.
@伴随的一种状态,如有了这辆车,我上班再也不迟到了。
with this car,i will no longer be late for work.
3.检查回读。
传说,神农氏喝开水时。几片野叶子落进壶里,开水顿时散发出宜人的香味。
it is said that/legend has it that(固定词:据说,传说)
when Shen Nong was drink boiled water ,
叶子落(是主干,谁做什么)some wild leaves fell into the pot.(这里是句号)
the good smell rose from the boiling water immediately.
rose from 散发
give off 散发
it is said that ,when Shen Nong was drink boiled water, some wild leaves fell into the pot .the good smell rose form boiling immediately.
immediately 立即的
主语一样用and连接
sip小口 refreshed精神焕发
he took a few sips and felt energetic.(he drunk a little of it ,and felt energetic)
了:完成时的标志用have、has done
tea has been found/invented this way.
自此 since then(since也是完成时的标志)
since then,tea has got popular in China.
spread散播
plantation茶园(garden of tea)
garden of tea has been spread all over the country and businessmen of tea have got rich.
茶具变成象征。主干
the symbol of ....的象征
tea wares have been become the symbol of status(identity).
这句主干就是(谁是什么)
not only ....but also...
a component of 一个....的部分
today tea is not only a healthy drink,but also a component of Chinese culture.
游客 品茶 游客了解文化
while一边 while doing sth
an increasing number(increasingly)越来越...
an increasing number of international tourists get to know the Chinese culture while tasting the tea.


Tea has a history of 5000 years.It is said that ,when Shen Nong was drink boiled water,some wild leaves fell into the pot. The good smell rose from the boiling water immediately .He took a few sips and felt energetic.tea has been found this way.since then ,tea has got popular in China.
Gardens of tea has been spread all over the country and the business of tea have got rich.Tea wares have been the symbol of status.today tea is not only a healthy drink ,but also a component of Chinese culture.An increasing number of international tourists get to know the Chinese culture while tasting the tea.
第二套翻译
2.添枝加叶(添加修饰成分)
3.检查回读
主干 火锅有历史(有:拥有have ,has; there is ,there are ,there were,there has been,there have been,there will be; 伴随with )
(的:of; 形容词 ; 定语从句)
in china,hot pot has a history of more than 2000 years.
it first got popular in the coldest area,and gain popularity in many places.
as a result,category of local specially has appeared.
(了 完成时态)
when eating hot pot,families and friends sit around the table.the hot pot is put in the middle of the table.
合成一句话为:when eating hot pot,families and friends sit around table ,in the middle of which the boiling hot pot is put.
第三种写法:when eating hot pot,families and friends sit around the table ,with a hot pot in the middle.
when eating hot pot,people can cook by themselves according to (based on)own taste by adding meat, sea food,vegetable and other ingredients/materials.
(方式状语by doing)
(英文中,三个以上并列用逗号链接,最后一个用and)
people can fully chat with other while enjoying the delicious food. (feast delicacy美食)
in China,hot pot has history of more than 2000 years.it first got popular in the coldest area,and gain popularity in many places.as a result,category of local specially has appeared.when eating hot pot,families and friends sit around table.hot pot is put in the middle of the table.when eating hot pot,people can cook by themselves according to (based on)own taste by adding meat,sea food ,vegetable and other foods.people can fully chat with other while the enjoying feast.

第三套翻译
Moutai is the most famous liquor in china.
On the eve before the founding of China(在新中国成立前夕),it was chosen as the wine in the national banquet.
liquor白酒 national banquet国宴
It is said that villagers along the bank of Chishui river started to produce Moutai 4000 years ago.(brew酿造)
villager村民
(了:完成时态)
In Western Han dynasty,people there had produced Moutai liquor of high quality and tributed it to the emperor.(tribute贡给)
Since Tang dynasty,this local liquor was shipped overseas via/by /though Maritimes Silk Road.
(shipped运输 ,Maritimes Silk Road海上丝绸之路)
Moutai tastes softly and has a special fragrance.
(tastes softly 味道柔和,special fragrance特殊的香味)
动词做主语时,改为动名词
Drinking it moderately can be helpful for relieve tiredness and has calming effect。
(moderately适量,tiredness 疲劳,calming effect镇静作用)
Therefore,Moutai is wildly loved by consumers from home and overseas/abroad.
(therefore因而,home and abroad国内外)

第四套翻译
(谁是什么,谁做什么,什么被谁做)
If you visit Beijing,you must do these two things one thing is to climb the Great Wall,the other is to eat Beijing roast dusk.
主语和谓语是动词用to do或者doing形式。
The famous Beijing roast dusk was only limited to Royal family.Nowadays,however,hundreds of restaurants in Beijing serve it.
(royal family 宫廷)
Beijing roast dusk was originated from /in Ming dynasty 600 years ago.
(be originated in /from起源于)
Cooks from all over the country were chosen for the emperor in Beijing .
(cooks 、chef厨师)
People think that cooking in the royal palace is a great honor.
(imperial palace故宫)
Only those who are good at cooking can get this job.
In fact,it is the cooks in royal palace that has perfected the cooking arts day by day .(烹饪艺术日臻完善)/made the cooking arts perfect day by day.
(it is ....that强调句型)

第五套翻译
饮食 是 多种多样的
修饰成分比较长,修饰成分有动词,用定语从句。
Diets are various.
Diets of people,who live in different parts of China
(生活在不同各地区),are various.
人们 有 各种各样的 饮食
People ,who live in different parts of China have various diets .
People from north eat mainly food based on flour while people from south eat mostly rice.
(flour面粉)
海鲜 水产品 占有 比例
In coastal areas ,sea food and fresh water products take a quite large proportion of (占有相当大的比例)people”s diets,while meats and dairies are common in the diet of people from other areas.
居民 爱 吃 食物
Residents in Sichun and Hunan province generally like to eat spicy foods,while people from Zhejiang and Jiangsu province prefer (to eat可省) sweet foods.
However,as(because) the cooking methods (are different)vary, tastes of the same food may be different.

第六套翻译
主语和宾语有动词,要改为ing格式或者to do(如谁是什么,其中“谁”是主语,而“什么”是宾语)
吃团圆饭是传统
In the eve before the Spring Festival,eating reunion dinner is a tradition of Chinese people,
(in the eve before the spring festival春节前夕,reunion团圆)
团圆饭是晚餐,是时机
The reunion dinner is the most important of the year and the best time for the family to get together .
(This is true especially for families ,whose members who live in different places.)
This is especially true for families who live in different places.
菜肴是丰富多样的,有些菜有特殊含义。
Dishes in the reunion dinner are varies,among those dishes ,some have special meanings.
鱼是一道菜
For example,fish is an indispensable (necessary、key、important)dish,as in Chinese language ,the fish and the "extra" have the same sound.
(indispensable不可缺少,extra额外的)
In many places of China ,dumplings are a important dish too ,as dumplings symbolize for wealth and fortune.
(象征:symbolize动词形式,symbol名次形式,symbolic形容词)

第七套翻译
鱼是一道菜。
Fish is an indispensable dish on the dinner table of the eve before the Spring Festival ,
as the fish and "extra"in Chinese the same sound(pronunciation).
鱼被送给亲戚朋友。be done
Owing to this symbolic meaning,meaning that fishes are given to relatives and friends as gifts during the Spring Festival.
(owe to由于)
据说,鱼 的 象征意义源自于文化
it is said that the symbolic meaning of fish originates from traditional culture of China.
the+比较级+动词,the+比较级+宋词=越....越....
Chinese people have tradition of saving(thrift).
They think that the more the save ,the safer they feel.
(although虽然后面没有but)
nowadays,although people are getting richer and richer,they still think that saving is a virtue that worth promoting .
(virtue=good thing =good behavior)
