南瓜亡语与研修往事与摇滚庞克之物语-02



01:25 01:39 还是那个同位语搞成从属关系的问题
特别是前一个 随便找一个没有任何背景知识的人 把这个翻译拿给他看 我敢保证他百分百会以为“劝导的人”是“会长”的爷爷
(实际上“会长”和“爷爷”是同一个人)
求求翻译大人别见到の就自动转换成“的”了。这种情况下真的会误导人的。
这应该是我第4次说了,我知道翻译大人您看得到的,求求了。

01:44 不懂就问:中文的“入职培训”也和日语汉字一样叫“研修”吗?
如果不是的话,这样照搬就不适合