欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

韩国人剽窃中国新年的计划。

2021-02-07 01:15 作者:北青衫  | 我要投稿

大家都应该知道韩国人乱改了维基百科上的中国新年词条。

同时在春节即将到来的时刻韩国人坚持不懈了两年,将中国新年改成了阴历新年但他们的设想是这样的——第一步:到处出警不允许国际社会使用Chinese new year 第二步:到处宣扬lunar new year并在相关tag里刷韩国相关信息,弱化中国新年 第三步:推出korean new year,几年以后,或许新年就变成韩国的了 。

  之后转发一条超话。

[cp]#文化输出现象[超话]# 


我看了一圈网上资料关于Chinese New Year和Lunar New Year的解释,发现很多小伙伴还不理解阴历和农历的区别,这里就给简要科普一下


中国新年,即春节,在国际上一般有三种翻译,Chinese New Year(中国新年),Spring Festival(春节)和Lunar New Year(阴历新年)


我们自己一般说春节,国外的话一般都说Chinese New Year和Lunar New Year,Lunar是月亮的意思,翻译出来就是阴历新年,虽然民间也有通俗的说法说是阴历,但阴历的说法并不准确,因为中国传统历法“月”的划分确实是根据月亮圆缺周期,但是“年”却是根据日地运行来算的(所以有“闰月”),这是阴阳结合的历法,科学的名称应该是“阴阳历”:lunisolar calendar,也称农历。


从古至清末我们一直都是用我们的阴阳历,直到民国时期才引进西方的公历,于1912年开始在中国正式采用,取代传统使用的中国历法农历,虽然引进了公历,但是一直没有丢弃用了几千年的阴阳历,这是我们的传统历法,很多中国人不明白这点也是因为我们不重视传统文化导致的,所以我们要重新重视起来。


据说以前我们在国际上也都是用Chinese New Year的,但是后来越南和韩国抗议才渐渐用Lunar New Year这个说法,但可怕的是近来韩国疯狂模糊中国文化,然后再转为自己的文化在外界宣传,而Lunar 这个词只有月亮的意思,如果让西方人来听,那么他们完全不会联想到中国,只会想起月亮,久而久之加上韩国的营销,你们觉得若干年之后别国的人会觉得春节到底是哪个国家的呢?我们本来不介意别国流传自己的文化,中国也在历史上影响了很多国家,可某些国家别有用心想要把这些文化占为己有,为此我们就不要那么好说话了,要捍卫起自己的文化结晶,中国的春节就是Chinese New Year,这是我们中国人的传统与骄傲。


韩国人剽窃中国新年的计划。的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律