欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

汤姆·索亚历险记(谷歌翻译版)

2023-02-25 10:06 作者:女王的卫兵  | 我要投稿

第一章

“汤姆!”

没有答案。

“汤姆!”

没有答案。

“我想知道那个男孩怎么了?你汤姆!

没有答案。

老太太把眼镜拉下来,在房间里打量了一番。然后她把它们放起来,从它们下面看出去。她很少或从未像男孩一样翻阅过这么小的东西;他们是她的国家对,是她心中的骄傲,是为“风格”而不是服务而建造的——她也可以透过一对炉盖看到。她看起来困惑了一会儿,然后说,不是很激烈,但仍然足够大声让家具听到:

“好吧,我躺着,如果我抓住你,我会——”

她没有说完,因为此时她已经弯下腰,用扫帚在床底下打拳,所以她需要呼吸来打断拳头。她复活的只有猫。

“我从来没见过那小子的节拍!”

她走到敞开的门前,站在里面,在构成花园的番茄藤蔓和“jimpson”杂草中向外望去。没有汤姆。于是她抬高了声音,以计算距离的角度喊道:

“呜呜呜�

身后传来轻微的响声,她及时转身,抓住一个小男孩的环形交叉路口,阻止了他的飞行。

“在那里!我可能会想到那个壁橱。你在里面干什么?

“没什么。”

“没什么!看看你的手。看看你的嘴。那辆卡车是什么?

“我不知道,阿姨。”

“嗯,我知道。这是果酱 - 就是这样。我说过四十次,如果你不让那个果酱单独发生,我会剥你的皮。把开关递给我。

开关悬停在空中——危险是绝望的——

“我的!阿姨,你看你身后!

老太太转过身来,从危险中抢走了她的裙子。小伙子瞬间逃跑,爬上高高的木板栅栏,消失在栅栏上。

他的波莉姨妈惊讶地站了一会儿,然后轻轻地笑了起来。

“吊死那小子,难道我什么都学不到吗?难道他把我玩的把戏还不够多,让我这个时候都去找他吗?但老傻瓜是最大的傻瓜。俗话说,学不了老狗新花样。但是我的天啊,他从来不玩他们一样,两天,一个身体怎么知道会发生什么?他想知道在我把皮屑弄起来之前他能折磨我多久,他知道他是否可以让我离开一分钟或让我发笑,这一切都又下来了,我不能舔他。我没有尽我的责任,这是主的真理,天知道。饶了杖子,把孩子瞪死,正如《好书》所说。我知道,我为我们俩准备了罪恶和痛苦。他满身都是老划痕,但法律是我!他是我死去的妹妹的孩子,可怜的东西,我不忍心鞭打他,不知何故。每次我放过他,我的良心确实伤害了我,每次我打他,我的老心最碎了。好吧,正如圣经所说,由女人所生的男人日子很少,充满了麻烦,我认为是这样。他今天晚上会玩胡克,我不得不让他工作,明天,惩罚他。让他在星期六工作是非常困难的,因为所有的男孩都在放假,但他讨厌工作胜过讨厌其他任何事情,我必须由他履行一些职责,否则我会毁掉孩子的。

汤姆确实玩了胡克,他玩得很开心。他刚回到家,帮助吉姆这个有色人种的小男孩,在晚饭前看到了第二天的木头,并劈开了火种——至少他及时在那里向吉姆讲述了他的冒险经历,而吉姆完成了四分之三的工作。汤姆的弟弟(或者更确切地说是同父异母的弟弟)希德已经完成了他那部分工作(捡筹码),因为他是一个安静的男孩,没有冒险、麻烦的方式。

当汤姆吃晚饭,一有机会偷糖时,波莉姨妈问了他一些充满诡计的问题,而且非常深刻——因为她想诱使他陷入破坏性的揭露。像许多其他心地单纯的灵魂一样,相信自己被赋予了黑暗和神秘的外交天赋是她的宠物虚荣心,她喜欢将她最透明的设备视为低级狡猾的奇迹。她说:

“汤姆,学校里很暖和,警告一下吗?”

“是。”

“强大的温暖,警告它吗?”

“是。”

“你不是想去游泳吗,汤姆?”

汤姆心中闪过一丝恐惧——一丝不自在的怀疑。他搜索了波莉姨妈的脸,但它什么也没告诉他。所以他说:

“不,嗯,不是很多。”

老太太伸出手摸了摸汤姆的衬衫,说:

“不过,你现在不太热了。”这让她受宠若惊地想到,她发现衬衫是干的,没有人知道这就是她的想法。但不管有她,汤姆现在知道风在哪里。因此,他阻止了下一步可能采取的行动:

“我们中的一些人在我们的头上抽水 - 我的还潮湿。看到了吗?

波莉姨妈很恼火,认为她忽略了那一点间接证据,错过了一个技巧。然后她有了新的灵感:

“汤姆,你不必解开我缝制的衬衫领子,在你的头上抽水,是吗?解开你的外套扣子!

麻烦从汤姆的脸上消失了。他打开了外套。他的衬衫领子缝得很牢。

“打扰!好吧,和你一起走。我确定你玩过胡克,并且一直在游泳。但我原谅你们,汤姆。我想你有点像一只唱歌的猫,俗话说——你看起来更好。这一次。

她一半后悔自己的睿智流产了,一半为汤姆一次跌跌撞撞地进入了顺从的行为而高兴。

但西德尼说:

“好吧,现在,如果我不认为你用白线缝制了他的衣领,但它是黑色的。

“为什么,我确实用白色缝制的!汤姆!

但汤姆没有等到剩下的。当他走出门时,他说:

“西迪,我来舔你。”

在一个安全的地方,汤姆检查了两根大针,它们插在夹克的翻领上,上面绑着线——一根针是白线,另一根是黑线。他说:

“如果不是希德,她从来没有注意到。搞混了!有时她用白色缝制,有时她用黑色缝制。我希望她会坚持一个或另一个 - 我不能保持他们的运行。但我敢打赌,我会为此而责备希德。我要学他!

他不是村里的模范男孩。不过,他非常了解这个模范男孩 - 并且讨厌他。

不到两分钟,甚至更短的时间,他就忘记了所有的烦恼。不是因为他的烦恼对他来说比一个人的烦恼少一丝一毫的沉重和痛苦,而是因为一种新的、强大的利益使他厌烦了这些烦恼,并把它们从他的脑海中赶走了——就像男人的不幸在新企业的兴奋中被遗忘了一样。这种新的兴趣是吹口哨的宝贵新奇,这是他刚刚从一个黑人那里获得的,他正在忍受不受干扰地练习它。它由一种奇特的鸟一样的转弯组成,一种液体莺声,通过在音乐中以短短的间隔将舌头碰到口腔顶部而产生的——如果读者曾经是男孩的话,他可能还记得该怎么做。勤奋和专注很快给了他诀窍,他大步走在街上,嘴里充满了和谐,他的灵魂充满了感激。他觉得就像一个天文学家发现了一颗新行星一样——毫无疑问,就强烈、深刻、纯粹的快乐而言,优势在于男孩,而不是天文学家。

夏日的夜晚很长。天还没黑。这时,汤姆检查了他的哨子。一个陌生人出现在他面前——一个比他大一点的男孩。任何年龄或性别的新来者在圣彼得堡这个贫穷的破旧村庄中都是令人印象深刻的好奇心。这个男孩也穿得很好——平日穿得很好。这简直令人震惊。他的帽子是一件精致的东西,他紧扣的蓝布环形交叉路口是新的和幼稚的,他的裤子也是如此。他穿上了鞋子 - 而且只是星期五。他甚至戴着领带,一条明亮的丝带。他身上有一种被引用的气息,吞噬了汤姆的生命力。汤姆越是盯着这个灿烂的奇迹,他就越对自己的华丽嗤之以鼻,在他看来,他自己的衣服越来越破旧。两个男孩都没有说话。如果一个人移动,另一个移动 - 但只是侧向,绕圈;他们一直保持面对面,眼对眼。最后汤姆说:

“我可以舔你!”

“我想看你试试。”

“嗯,我能做到。”

“不,你也不能。”

“是的,我可以。”

“不,你不能。”

“我可以。”

“你不能。”

“可以!”

“不能!”

一个不舒服的停顿。然后汤姆说:

“你叫什么名字?”

“'这不关你的事,也许吧。

“好吧,我低,我会把它当作我的事。”

“那你为什么不呢?”

“你说多,我就说。”

“很多 - 很多 - 很多。现在就在那里。

“哦,你觉得你很聪明,不是吗?如果我愿意,我可以一只手绑在身后舔你。

“那你为什么不做呢?你说你能做到。

“好吧,我会的,如果你跟我鬼混的话。”

“哦,是的 - 我见过整个家庭都在同样的修复中。

“聪明!你以为你现在有些了,不是吗?哦,真是一顶帽子!

“如果你不喜欢它,你可以把那顶帽子混为一谈。我敢你把它敲掉——谁敢吃蛋。

“你是个骗子!”

“你是另一个人。”

“你是个好斗的骗子,不敢接受。”

“啊,走走!”

“说——如果你再给我一些你的屁股,我就会把一块石头从你的头上弹下来。

“哦,你当然会。”

“嗯,我会的。”

“那你为什么不做呢?你一直说你会干什么?你为什么不这样做?这是因为你害怕。

“我不怕。”

“你是。”

“我不是。”

“你是。”

又停顿了一下,更多的是互相盯着对方。现在他们肩并肩。汤姆 说:

“离开这里!”

“你自己走开!”

“我不会。”

“我也不会。”

于是他们站了起来,每个人都有一只脚成一个角度作为支架,都用力推搡,互相仇恨地瞪着对方。但两者都无法获得优势。挣扎到两人都热得满脸通红后,每个人都小心翼翼地放松了紧张,汤姆说:

“你是个懦夫和一只小狗。我会告诉我大哥关于你的,他可以用他的小指头捶打你,我也会让他这样做。

“我关心你大哥什么?我有一个比他大哥哥 - 更重要的是,他也可以把他扔到那个栅栏上。[两兄弟都是虚构的。

“那是谎言。”

“你这么说,别这么说。”

汤姆用大脚趾在尘土上画了一条线,说:

“我敢让你跨过去,我会舔你,直到你站不起来。谁敢偷羊。

新来的男孩迅速走过去,说:

“现在你说你会这样做,现在让我们看看你这样做。

“你现在不要挤我;你最好小心点。

“嗯,你说你会这样做——你为什么不这样做呢?”

“金戈!只要两分钱,我就去做。

新来的男孩从口袋里掏出两个宽大的铜币,嘲讽地举了出来。汤姆把他们打倒在地。刹那间,两个男孩都在泥土里打滚翻滚,像猫一样抓在一起。在一分钟的时间里,他们互相拉扯和撕扯对方的头发和衣服,互相拳打脚踢,互相抓挠对方的鼻子,并用灰尘和荣耀覆盖自己。不一会儿,混乱就出现了,透过战斗的迷雾,汤姆出现了,坐在新来的男孩身上,用拳头捶打着他。“呜�

男孩只是挣扎着挣脱自己。他哭了 - 主要是因为愤怒。

“呐喊'够了!'——敲打声还在继续。

最后,陌生人发出了一声窒息的“够了!”汤姆放开他说:

“现在,这将学习你。下次最好看看你在和谁鬼混。

新来的男孩拂去衣服上的灰尘,抽泣,鼻涕,偶尔回头摇头,威胁说“下次他把他抓出来时”他会对汤姆做什么。汤姆嘲笑地回应了他,然后开始高高地飞舞,当他转过身来时,新来的男孩抓起一块石头,扔出去,砸在肩膀之间,然后转过尾巴,像羚羊一样跑。汤姆追赶叛徒回家,从而找到了他住的地方。然后他在城门口坚守了一段时间,不敢让敌人到外面来,但敌人只是透过窗户向他做鬼脸,拒绝了。最后,敌人的母亲出现了,骂汤姆是个坏的、恶毒的、粗俗的孩子,并命令他离开。于是他走了。但他说他“低头”为那个男孩“躺下”。

那天晚上他很晚才回到家,当他小心翼翼地爬进窗前时,他发现了一个伏击,是他姨妈的。当她看到他的衣服在她的决心中,将他的星期六假期变成苦役的囚禁时,它的坚定性变得坚定。

汤姆·索亚历险记(谷歌翻译版)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律