欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Main Story|Tairitsu(2)

2023-08-26 18:49 作者:井下穷河-  | 我要投稿

2-1 "

She'd awakened in a ruined tower, first noticing pieces of glass floating in the air.  她醒来在一座损毁的塔楼中。飘浮着的玻璃碎片是她第一个注意到的事物。 They led her outside, and into a world of white. 它们引领她前往了室外——那纯白的世界。 White, white, and more glass.  纯白色、大片的纯白色,以及更多的玻璃碎片。 It seemed attracted to her, so she examined the shards with piqued curiosity. 它们看上去正在被她吸引而来,而被激起了好奇心的她开始观察这些碎片。 She could see glimpses of something else in them, like looking through the windows of a train car. In one flash she saw rain, in another sunlight, and in another death. 就像透过火车车窗看外头稍纵即逝的景色一般,她瞧见了阴雨的景象。下一次是艳阳。再下一次是死亡。 She grimaced, and pulled away. 她厌恶地远离了这些碎片。 Although it seemed attracted to her, at her attempts to reach out and shatter the glass the shards were naturally repelled.  虽然总是紧随着她,可这些碎片总能在少女试图捏碎它们时躲开。 Her grimace deepened into a glare, and she turned her attention to the pale sky.  少女心中的厌恶渐渐地化为为愤怒,而她迫使自己把注意力转移到那灰白色的天空。 However, as she gazed into it, her expression melted away. 然而,在她仰望天空之际,原先脸上的情绪荡然无存。 Her mouth opened, but she was too shaken to speak. 她的嘴微微张开来,却因过于惊讶而说不出半句话来。 Glass: churning, glinting, and turning far overhead. There seemed to be a storm of it. 玻璃在高空中搅动着、闪烁着、旋转着。这看着就像是场玻璃碎片的暴风雨。 She regretted giving it attention, as now it seemed to notice, and was coming down to greet her. 她后悔把注意力转移到天空上。但碎片们已经发现了她,渐渐降落下来,要与她打个招呼。

2-2 "

It's difficult to describe that sensation which overwhelms her now. A riptide of glass that doesn't shatter, cut, or reflect her face,  那是一股难以用语言形容的压迫感。巨量的碎片组成了飓风般的激流。它们并不会割伤她,也未反射她的面庞。 pushing past her in powerful amounts, turning up and swirling as if pulled by a great wind.  它们在她面前犹如强风般推动着她,却又突然转过弯,仿佛被更强的风暴所侵袭一般。 She stands fast, and watches. 她稳稳地伫立在原地,注视着这一切。 Watches... ...Memories...? ...Of a filthy world.  注视着……回忆?……属于一个污秽世界的回忆。 "What is this...!?" She reaches out. "This...!" "这是……!?"她伸出了手,"这些……!" A memory of pain, betrayal, envy. 回忆。刻画着痛苦、背叛、嫉妒的回忆。 When she stops it, she stops the rest. They stand still in the air around her, frozen.  当她阻挡住眼前这片碎片时,其余的碎片也被影响了。它们就这么静止在空中,一动也不动。 She whips her head this way and that. "They're only..." 她的脑袋左右晃动着。"这些只是……" Dark? Are they only dark?  黑暗?它们只是纯粹的黑暗吗? Wherever it is these shards reflect... she sees little light there. Whatever small sparks she sees fade away in an instant.  但无论这些碎片在反射什么……她从中未见到一丝光芒。哪怕是最小的火花,都会在一瞬间消失于她的视线。 She bites her lip, and then smiles a smile with no humor. "What kind of joke is that?" she mutters, "A world filled only with misery..." 她紧咬嘴唇,毫不诙谐地微笑着。"这算是什么低劣的玩笑?"她喃喃自语道,"这个世界只充满了痛苦……" As she says this, even her bitter smile fades away. 说出这番话后,就连她脸上的苦笑也消失了。

2-3 "

Without a clock, she has no way of knowing how long she's picked through memories, but she's sure it's been quite a long time. 没有时钟的情况下,她根本不清楚自己已经观察这些回忆多久了,但她深信这段时间已经很长。 For a while, she'd searched the fragments for more happy memories, just to see if they were there.  那么一刻,她试着去搜寻哪怕一丝愉快的回忆,只是确认它们是否存在。 They were, in small number, but the more miserable shards never ceased to hound her.  它们的确在那儿,数量稀少,而那众多的痛苦回忆却从未放弃追捕她。 So, she's come to know places she now loathed. 此时,她已经对这令人生厌的地方产生几分了解。 She now stands at the middle of a vast spiral of glass that turns about her slowly and resembles cosmos.  她现在正身处于玻璃组成的巨大旋涡的正中央,而它们则像一宇宙般展现在她的面前。 She thinks there are two possibilities here: either the world or perhaps worlds these shards envision were entirely terrible, or since only terrible memories are here...  少女的心中推断出两种可能性:这些玻璃碎片们映射出的世界——或者说多个世界——中,只存在黑暗的事物;或者被保留于此的,只有可怖事物的回忆…… In any case, she's decided to be rid of it all. 不论如何,她都想尽快摆脱这一切。 Something inside her has switched.  可忽然之间,她的心中有什么事物发生了变化。 Now when she looks at painful memories, she looks pleased.  如今,直视这些回忆使她感到舒心。 She gathers such memories, it seems, gleefully. 她收集了那样的回忆——看上去,十分愉快。 "If I can be rid of this trash, or even better the places it represents..."  "如果我能摆脱这些垃圾,或使它们所象征的那些场所变得更加美好……" These places full of chaos and even light.  那些充满混乱甚至光芒的场所。 That will make her happy. 这将使她感到高兴。

2-4 "

It had been a while, and so she'd grown confident. 时间已经过了很久,而少女的信念坚定了许多。 In the time since she began she'd explored much of this glass and mirror world, and she'd gathered countless shards.  从开始行动以来,她已经探索了大部分这玻璃与镜子的世界,沿途也收集了不计其数的碎片。 Like an unending scarf they formed around her neck and trailed long behind her. 像是一条永无尽头的围巾一般,它们围在她的脖子四周,在她的身后延伸出一条极长的线路。 Now, she stood atop a fallen tower and looked out ahead with a smile.  如今,她驻足于一座残旧的塔楼上头,面露微笑往外眺望着。 The terrible memories of other places twisted behind her menacingly. 来自各处的恐怖回忆在她身后汹涌地扭曲着。 She was gazing at a place that had always caught her eye, but she'd refrained from ever going toward it.  她现在正紧盯着那一直吸引着她注意力的地方,但她甚至从不想往那里踏出半步。 It was some sort of distant labyrinth turning into the sky with insane geometry.  那是片拥有疯狂几何形状的巨大迷宫,缓缓延伸到遥远的天际。 Of course, it was more glass.  没错,那儿依然只有更多的玻璃。 Of course, she could feel its filth pulsing all the way out here. 没错,她可以站在这里感受到那迷宫中涌动着的污秽。 Although she still had no idea how to go about it, she intended to be rid of the terrible fragments that followed her eventually.  虽然尚不清楚自己该怎么做,但她决心摆脱这些跟随她的令人厌恶的碎片。 To that end she was gathering them. 在结局来临前,她仍然会收集它们。 She at least took comfort in having the bad all in one place. That would make clearing it away one day all the more easier.  她对把所有肮脏事物聚集于一处感到十分欣慰。离清除所有碎片的日子会因此来得更加容易。 This labyrinth was particularly bad, and she felt confident in gathering its fragments too. 这个迷宫异常地险恶,而她因此来到这里,信心满满地想要收集其中所有的碎片。 The maze was surrounded by a glittering and ever-shifting sea of good memories.  围绕那迷宫的是闪闪发光的美好回忆,如同一片不断变化的海洋。 As she made her way toward the maze, the sea parted, only a few shards coming to join the trail behind her.  当她步入迷宫时,那片海洋退向两边,仅有少数碎片加入了她身后的行列。 However, while walking the path and scattering the good shards she suddenly hesitated.  然而,在边行走边分散那些美好回忆的碎片时,她犹豫了。 Now flanked by hope, with despair before her,  自己被希望夹在中间,面前等待着她的却只有绝望。 she chewed on her lip... and her heart wavered. 她紧咬着自己的嘴唇……而她的心也动摇了。

2-5 "

Once upon a time, surely, things had to have been better. 在过去的某一刻——绝对——这一切都曾更加美好。 The girl remembered nothing. and since awaking in the world of glass she'd only ever known other memories.  少女不记得任何事。在苏醒于这个世界后,她也只见到了属于其他事物的回忆。 Because of this, she'd drawn many conclusions and had few second thoughts.  因此,她已经假设了各种答案,尽管她只思考了数秒。 She'd been assured of the idea that nothing in the glass and nothing in this world held any worth.  她敢保证这儿的玻璃碎片,乃至这一整个世界,都没有任何确实的价值。 Filth and awfulness, tears and pain, a small smile, and death. 污秽与恐惧、眼泪与伤痛、微笑与死亡——全都不值一提。 But once upon a time, things had to have been better.  但在过去的某一刻,这一切绝对都曾更加美好。 Simple rules are often true: shadows are begotten from light.  简单的规则,往往会是真理:影子的诞生起源于光明。 Shadow lurked at her back, and now she was surrounded by light. 影子如今正于她背后匿伏,而光明正包围着她。 When she'd stepped into these waves of joy and purity, she hadn't given it a second thought.  当踏入这欢乐而又纯净的浪潮时,她心中未有足以扭转她决心的杂念。 She'd become so absorbed in evil that she had forgotten simple good.  她将注意力完全置于眼前的邪恶,以至于她已经忘却了纯粹的善良。 To be honest it was more than her heart simply wavering, now.  事实上,这在她心中翻腾起了小小的波浪。 She was overwhelmed. For every glint of hope that caught her eye on the way to the jagged maze, she paused and questioned everything. 她不堪重负。每一次朝那盘陀状迷宫迈出步子的时候,她会瞥见余光中闪烁着的希望,随即停下脚步,质疑心中一切。 There was an answer she did not want to acknowledge, immersed in this scene of light and chaos.  然而,她有一个自己不愿面对且承认的,隐藏于光明与混乱之中的答案。 She didn't want to think about it. She wouldn't allow herself to think about it. 她不想去思考那个答案。她绝不允许自己想到它。 And, before she really could, she stood before the entrance to the impossible labyrinth. 而在她真的做出觉悟之前,她已经站在了那不可思议之迷宫的入口处。 On impulse, she reached out to the better glass and memories of flowering fields came to follow around her in a ring.  一时的冲动,促使她将手伸向那些美好的碎片。碎片之中是花田的回忆,而那些回忆在她的身边组成了花环。 She didn't know why, nor if they would help. 她并不知晓原因,而脑中那些所谓的原因,实际上也帮不了她任何忙。

2-D "

She didn't know it, but she had a name. If she knew it, perhaps she wouldn't have entered the twisted black maze.  她并不知晓自己曾拥有一个名字。如果她知道自己的名字,或许就不会选择走进这扭曲的黑色迷宫。 It may have been a meaningful name that may have made her doubts much stronger. But she didn't know,  那可能会是个意义深重的名字,而这只会使得她的疑问愈发强烈。但她并不知晓答案。 she ground her teeth, and she reaffirmed her beliefs.  所以少女紧咬牙关,重新坚定了自己的信念。 The light from before would not shake her, the light of the flower ring would not shake her.  先前的光芒不会使她动摇;先前的花环不会使她动摇。 She entered the dark structure and started tearing it apart. 她步入这昏暗的结构中,准备将这里撕裂。 Each wall pulled away was made of misery, each facet held horrors, and the corners were comprised of fear.  每一堵墙都是由苦难砌成,而墙的每一面都布满了惨剧,每一个角落都由畏惧构成。 This was a castle of iniquity. Simply put, it was grotesque. It was powerfully grotesque. 这是一座罪孽的城堡。简单来说,这儿的一切都显得无比荒谬,怪诞无稽。 And that girl, her grin returned. This was it. 少女的脸上再度绽放笑容。仅此而已。 Climbing through it, running through it, this was the kind of disgusting monolith that had compelled her into action in the first place.  攀越于此、奔跑于此,那纯粹的厌恶已经使她疯狂。 She hadn't been wrong. The glass should only be shattered. The mirrors should only be destroyed. 她的想法并没有错。玻璃只该被打碎。镜子只该被砸毁。 And as she gleefully pulled away great swathes of the maze, hallways tumbling into the air, her smile became warped.  当她兴高采烈地撕碎大片的迷宫,将走道翻入半空时,脸上的笑容扭曲了起来。 She winced; something was wrong with her head. At the heart of the maze, there was something worse than any memory before.  她畏缩了;她的脑内绝对有什么不对劲的地方。在这片迷宫的中心,有着“什么事物”,比任何她曾见到的回忆都邪恶。 She could feel it, close now, calling to her.  她可以感受到那样事物——那事物如今与她十分接近,正呼喊着她。 Her enthusiasm had drained, and her progress had slowed,  她的热情已经干涸,而她的脚步也逐渐放慢。 and she saw a wicked shard of glass turning in space, containing the memory of the end of a world. 下一刻,她看见了那片散发邪恶气息的玻璃碎片在空中旋转着,其中含括的是一个世界走向灭亡的回忆。 With a hand on her face, she looked into the mirrored world.  一只手搭在脸上的她,朝着那镜像世界望去。 She remembered the sea of pleasant realities below her and the flowers now circling around her.  她依然记得她身下那片充满欢乐与幸福的海洋,与那如今环绕在她身边的花圈。 She'd taken down part of the maze's roof and the walls had subsequently fallen away.  她已经掀掉了迷宫的顶端一角,而墙壁也纷纷开始崩塌。 Dark glass rained slowly around her, and in the distance the better memories shone brightly. 阴暗的玻璃在她身边缓缓坠落,而远方的美好回忆则闪耀着明亮的光芒。 She looked into the end of the world between her fingers.  她透过指缝观看着那世界末日之景。 She swallowed, and with newfound strength, removed the hand from her face.  她咽了口口水,靠着那股不知名的勇气,将手从自己的脸上移开。 She reached out, and dragged the end of the world into her collection of memories.  她伸出了手,把那世界尽头收入了自己所搜集的无数回忆之中。 With this monolith toppled, she felt an honest and genuine surge of bliss. However terrible the memories she faced from now on would be, it couldn't possibly matter.  这片存在颠覆了一切,她也进而感受到心中那份货真价实的,如浪潮般的狂喜。无论之后的回忆有多么可怕,与此种记忆相比都算不上一缕羽毛。 She was certain now that she was strong, and she would definitely destroy them all.  她确定自己已经变得足够强大,而她理所当然地想立刻把一切都摧毁。 And so, with a genuine smile and a tired laugh, she came down from the sky,  就这样,伴随着那抹真诚的微笑与疲惫的笑声,她从天空中降落到了地面上。 and the tower along with her, landing after with power flowing through her and a mere ruin behind her  那座古老的塔楼在她的力量驱使下逐渐陨落,化为了一座废墟。 and so marching forth with unwavering certainty: that of a hero's conviction. 而她则怀抱着英雄般的信念,坚定不移地迈步向前。

2-7 "

Perhaps she should have worried, because her heart was suddenly in pain. 可能她需要为自己的情况感到担忧,因为她的心忽然剧痛起来。 She drew back, covered her mouth, and her eyes went wide in confusion.  她后退了一步,手捂着嘴,眼中是一片迷茫。 She had been standing on the floor of a gigantic and bitter maze that doubled as a tower, but she now began to fall to her knees.  她如今正站在一座更加巨大而充满苦痛的,如塔楼一般的迷宫中。但她只是一个扑腾跪倒下去。 Before she hit the ground, the structure began to break and fall first. 而在触及地面之前,地板结构土崩瓦解,先她一步向下坠落起来。 The memories of sorrowful days that she had gathered came around her like a cloak, the tower's memories turned from a falling slow rain into a downpour.  映射后悔时日的那些回忆如同披风包裹着她,而属于塔楼的回忆由一阵缓慢的雨点化作了一场倾盆大雨。 She and the maze fell like stones,  她与这迷宫好似石块一般下落着。 and although she should have been terrified to drop so far and so fast, all she could feel was confusion. 本应该因极快的下坠速度而感到恐惧的她,却被混乱支配了思绪。 She splashed down into a sea of the fragmented happiness of other worlds.  她落入了一片由来自其他世界的欢乐回忆所组成的海洋之中。 The waves she and the crashing labyrinth caused were immense. Glass pushed against glass in a way that could be described as both ugly and beautiful, and she knelt at the center of that storm. 她与那崩坏的迷宫所带来的浪潮巨大无比。玻璃以既丑陋又美丽的形式相撞推挤。她跪坐在这场风暴的中心。 She was confused because she was hurting. Everything hurt. Her heart was bursting.  她心中困惑的来源是她所承受的伤痛。她的一切都承受着伤痛。她的心脏仿佛随时会炸裂开来。 The cloak of memories that she'd collected turned into a grotesque sphere and surrounded her. The world of white disappeared from her vision, leaving only horrible things.  她所收集的回忆形成的披风化作一团古怪的球体,包覆着她。洁白的世界消失于她的视野,只留下那些惨痛而邪恶的事物。 Heaving, sweating, and trembling, she looked into the glass, into the Arcaea, deeply.  她冒着汗,怀着猛烈起伏的情绪,颤抖着朝那些玻璃看去,深沉地朝着Arcaea看去。 And as she came to realize that her heart was breaking, 这下,她意识到自己的心正在碎裂。 that her sanity was breaking, 她的理性正在碎裂。 the memory of the end of the world that she'd seen earlier slowly drifted into view. 先前目睹的那世界尽头的回忆,缓缓地映入了她的视野。

2-8 "

The girl had felt many emotions since her waking into the white and ruined world.  少女在踏入这纯白色的荒废世界中时,曾有着多样的情感。 Mostly, she'd felt anger, but she'd been able to turn that anger into a strange sort of hope.  在大部分时间,她所感受到的是愤怒之情,但她已经可以把那愤怒转变为一种离奇的希望。 True, she didn't have much of a plan.  的确,她并没有任何有效的计划。 In fact, she was only walking forward because she believed at the end of her steps there would be something good.  实际上,她向前走的动力只是因为她相信路程的尽头会有什么美好的事物。 She had hope.  她曾经满怀希望。 She was certain that this chaos was leading into light.  她曾确信这些混沌会引领她前往光明。 She was certain that the torments she was facing, that the horrors she was holding, could be completely shattered. 她曾确信那些她所经受的折磨、所面临的恐惧,都可以被打败。 Yes, she was emotional.  是的,她曾经感情丰富。 She felt so strongly that when faced with the idea that no, in fact, nothing had a purpose... she began to suffer. 她如此强烈地坚信着自己的想法,以至于在她发现一切——事实上——都没有任何目的之后……她感到饱受折磨。 The cruelest fate is to have hope and see it crushed before your eyes.  最悲惨的命运,莫过于曾拥有希望,却眼睁睁地看着它们破灭。 And so the girl sat on her knees in a malformed circle of death, looking at a world coming to its end.  少女跪坐在一个诡异的死亡之圈内,眼看着世界逐渐走向末路。 This was the first time she had felt the emotion of sadness, and it was quickly turning into despair.  这是她第一次感受到被称为悲伤的情感,并且这种情感很快就化作了绝望。 The world of Arcaea was a pointless world.  Arcaea的世界根本是个毫无意义的世界。 It was the manifestation of worlds gone.  这里只保存了各个世界走向灭亡的画面。 It had no substance, only the reflections of such. Even the glowing and joyful memories she had sometimes encountered on her way were still only memories of the past.  这里没有任何物质,只有反射出的影像。哪怕是她有时会在路上搜寻到的关于光明与愉快的回忆,都仅仅是源于过去。 Like night comes after day, they had to have led into the end she now saw spinning slowly in the air before her.  就像是白昼过后终是黑夜,它们渐渐地导致了这一刻她眼前的世界末日。 Her eyes welled with tears. 她的眼中泪水盈眶。 She had felt so much since waking up. 自从苏醒之后,她感受到了太多事物。 She'd felt joy. Joy left her. 她曾经感受到欢乐。欢乐离她而去。 She'd felt fear. Fear left her. 她曾经感受到畏惧。畏惧离她而去。 Anger left her. 愤怒离她而去。 Hope left her. 希望离她而去。 Even sadness and despair now left her. 就是悲伤与绝望,如今也离她而去。 Her eyes went dark and she could feel resonance with the glass.  她的眼神转为一片黑暗,而她已经与这些玻璃起了共鸣。 The shell of memories around her began to crack and split open.  围绕于她四周的回忆之壳开始崩裂。 She emerged from it and stood in the blinding light,  她就身处其中,站在那炫目的光芒前方。 and couldn't feel anything at all. 她已经没有任何情感了。

2-9 "

Like an ocean stained with oil, the memories of a cursed labyrinth and the memories she had brought with her all fell and muddled into the soothing glass around her.  宛如受石油污染的海洋,那受诅咒的迷宫记忆,与少女吸引而来的回忆碎片一齐摔落下来,与那些抚慰着她的碎片纠缠在了一起。 Most of them churned into a gray mass, some suddenly jutting up from the ground like spikes.  它们大多都搅成了灰色的糊块,有些则像长钉一样从地面猛地窜起。 She went still, and slowly looked over every shard, just...counting them.  她像个雕像一样站在原地,缓慢地注视着每一片碎片,仅仅是……在计算它们的数量。 Even when memories came shooting up sharply near her eyes, she continued to count. 就算有些尖利的碎片险些在弹起时刺到她的眼睛,她依然只是继续数了下去。 Eventually she lifted a finger, beckoning some of the shards toward her.  终于,她抬起了一根手指,与从她面前飞过的碎片打了个招呼。 And, with a simple thought, the fragments came together in the shape of a fragile butterfly.  就在一念之间,那些碎片聚集在一起,化作了一只脆弱的蝴蝶。 She commanded it into the sky, to reflect the world of white,  她命令蝴蝶飞向高空,去反射那纯白的世界。 and when it came down again to tell her what it had seen, with a simple thought she slowly tore off each of its wings, and let it fall into nothing.  而当它归来并告诉了她自己的所见之物时——就在一念之间——她慢慢地撕裂了蝴蝶的翅膀,并使蝴蝶化作了虚无。 Then, she walked forward from the corrupted sea, willing each pillar of lost time that entered her path to explode and shatter. 接着,她走向了那腐败的海洋,让那些仍在她路径上伫立的,那些所有象征着遗失时刻的梁柱,全数爆发、碎裂。 --- …… Time passed. She changed. 时光逝去,她变了。 She no longer sought to collect memories.  她不再激情地收集回忆。 She walked through the world mostly absently.  她近乎无意识地走在这世界之中。 She discovered things about it and about herself, but she had no ambitions. 她知晓了更多关于这个世界与她自己的事——只是不再抱有任何雄心壮志。 Now she walked beside an old and crumbling building, twirling a parasol she had found in the ruins some day.  如今,她正在一个破旧坍塌的建筑旁行走着,旋转着她某天在废墟中找到的太阳伞。 Silently, a creature formed of glass reflecting bitter days glided down toward her from the sky.  静悄悄地,一只玻璃组成的生物倒映着痛苦,从天空中向她滑翔过来。 It resembled a glistening and jagged crow, and it was something she considered no more than a tool.  这看上去就像是个闪闪发光的粗糙乌鸦,而她认为这只不过是个工具罢了。 After that day at the now-fallen tower, she'd become more in-tune with the chaotic Arcaea and was able to call upon things like this.  自塔楼倒塌的那天,她就和混乱满盈的Arcaea融为了一体,甚至已经能够随心所欲地操控它们。 In its own way, it whispered to her of places beyond her reach in the blinding white world.  它通过自身的方式与她细细低语,诉说着对少女而言遥不可及的苍白世界中的情况。 Glaring at it, she had it burst and fall apart,  她对那物体怒目而视,使它爆裂开来,化为空气。 and she moved on. 她也继续行走起来。 These crows of hers sickened her with news. The world was empty, that's all they said.  她的乌鸦给她捎来的信息使她愈发厌恶。这个世界就是个空壳子——它们向来只会不断重复这个主旨。 That she knew. She'd never find anyone else here. 她知道,她不会找到其他人。 She wanted to. She needed to.  但她想要那么做。她需要那么做。 But, it was not because she hoped to have someone to share her fate with. 但这并不是为了让谁与她分担一下她残酷的命运。 She needed to let this frustration out on something alive.  她想把所有的挫败感都发泄到一个活物上。 She needed someone to hurt. 她想要找到一个人来供她摧残。

Main Story|Tairitsu(2)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律