欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

浙江工商大学日语笔译上岸经验贴|2022翻硕(MTI)考研经验

2022-11-23 09:15 作者:瑞译学苑-MTI及CATTI日语  | 我要投稿

—— 听你



考试从来都不是只考知识,也是对自我管理能力的考察,此外很多时候也在考察“多线程处理能力”。


因为,备考过程中也要应对各种生活琐事乃至大事(比如经济问题),有的同学可能已经成家,甚至带娃,有的同学则是要处理好和家人的关系。今天这篇文章的作者“听你”同学便是如此。


有这样一段话,我第一次听到的时候就深以为然:如果你的父母都是普通人,那么他们的见识大概率和你差不多或者还没有你高,对于他们给出的人生建议,听听就好。


这里没有看不起我们父母的意思,其实绝大多数的父母,都是普通人,我们自己也是普通人,这句话的意思是说,对于人生的选择,需要我们自己拿主意,自己做选择,自己做判断,因为父母往往给不了我们太有建设性的建议。我个人认为,不管是经济上还是精神上的,只要父母能支持我们的选择,就已经非常幸福和幸运了。


当然,绝大部分人最终都会意识到——父母是普通人,自己是普通人,自己的孩子也将是普通人。这也没什么不好,不管多么普通,也不会影响自己人生的精彩。


写到这里,我想起了《哆啦A梦:伴我同行2》里的剧情——父母对大雄寄予厚望,但最终大雄却继承了父母所有的缺点。但我们同样会被剧情所治愈、所感动,我们或多或少,都会在哆啦A梦里看到自己的故事。


在自己普通又平凡的人生当中,如果能有几段“不平凡”的时期或者几件“不平凡”的事情,我想,这就足够了。考研就是这样的一个时期。


最后,祝愿听你同学在读研期间,能取得更多的成绩。(我不清楚听你同学具体是和父母争吵什么事情,但通过这篇文章可以发现,听你同学思路清晰,判断准确。如果是在人生选择方面的问题,我觉得叔叔阿姨大可放心~)


唯斯


本人情况


大家好,我是听你。2020年6月浙外日语专业毕业,在校期间获得过二三等奖学金,成绩中上游。大三上学期过N1,125分。毕业前后在互联网企业工作了大半年。后辞职考研,中途考下了jtestB级证书、catti三级笔译证书。


由于第一次备考时间只有三个月,加上选择了211学校,失利。于是从2021年4月开始继续备考,中途也参加了catti二级笔译考试,综合合格,无奈实务差几分。今年继续努力。

 

初试:391  排名第10

复试:87.4  排名第17

总排名:11

 

浙商大日语笔译今年招了47个,含推免1个,复试线367。


 备考经历


政治:67


只跟过徐涛老师。每一年情况不同,我不敢打保票。但就个人体验而言,徐涛老师讲课风趣幽默,通俗易懂,跟下来觉得收获很大。


个人建议:

7-8月 过强化班,做好笔记,不要怕做笔记花时间,只有做笔记才能将知识内化。(关于如何做笔记,徐涛有个教做笔记的视频,推荐大家看看。)


9-10月 刷选择题,听刷题班(看解析也行),建议不要在已完全掌握的题目上浪费时间,多去钻研不确定的题目。徐涛的题不多,有时间的也可以做做肖老的题。具体看自己哪里薄弱,就多看哪部分的题。


10-11月 有时间的听听冲刺班。


11-12月 时政班、押题班。也可以早早跟着徐涛的每月时政。押题资料(小黄书),我个人很认可这本书。该压的都压到了,即使遇到书上没押到的题目,但书中的语句依然可以解答这道题。肖老我不了解,听说今年的押题答案都变成了材料。


每个老师的讲课节奏都不一样,理出的时间线、教材、重点也都有所不同,选择一位你相信的老师老老实实跟下去就好,切不可心猿意马,将时间浪费在选老师选材料上面。

 

翻译硕士日语:88


题型:

一、填助词

10个助词填空。基本功没问题的基本就没问题。如果基础不扎实的,建议把基础助词好好学学。


二、句子改错

有些句子是助词有错,有些是惯用语搭配有错。(日语翻译基础也要考惯用语的,可以和那个一趟子积累了)


三、选择

20个选择题,基本都是语法。多做真题,或者catti的综合题。主要注意区分相近语法。多积累问题不大。


四、阅读

两篇阅读。文章能看懂就问题不大。多做N1阅读,catti的阅读。


五、作文。

800字日语作文。字数比其他学校要多一些。不擅长写作文的记得早点开始练习。不过出题都不偏,可以多按照真题的题目练练。

 

参考资料:

历年N1阅读

历年浙商大日语笔译真题

《现代日语助词解析》外研社,李奇术 杨秋芬著

《日语二级笔译真题解析》新世界出版社,catti官网指定用书

《日语三级笔译真题解析》新世界出版社,catti官网指定用书

《日本留学写作》外研社,目黑真实著


PS:查语法我都是直接上雅虎搜索,搜索结果里有一个「日本語のんびり教師」的语法讲解页,通俗易懂。不喜欢上网的同学可以自己找本靠谱语法书,一样的。

 

日语翻译基础:111


题型:

一、日翻中

共15个。几个片假名词汇、几个拟声拟态词、几个惯用语。

二、中翻日


共15个。几个名词,几个四字成语


三、文章日译中

两段,偏文学类,切记读懂再翻。


四、文章中译日

两段,也是偏文学类。

 

个人建议:

积累词汇这块儿不多说了。惯用语是必须要看的(两门都要考),市面上随便买一本惯用语的书,一遍一遍过就行。我当时用的pdf是买资料送的,叫日本小学生必备700惯用语,我看着还不错就直接用了,解释是全日文的。当然选择其他资料也可以(下面会列举两个,《看图快学》系列)。


文章翻译还是要多翻多练。首先自己通读体会材料,然后着手去翻,翻的过程中要严谨,该查的要查不能犯懒。翻译过后,可以拿出参考译文对照,体会学习其精妙之处,能总结出多种翻译方式更好。材料可以用天声人语练习,瑞译的公众号就有。也有相应的课程,想报的可以报。


也可以用catti的教材练习,二级的三级的都可以。有条件的同学也可以报个瑞译的三级笔译精讲或者二级笔译精讲,瑞译给的参考译文都非常好,比原教材给的要准确。除此之外,依然有条件的,也可以报个瑞译的翻译训练营或VIP精修班等。训练营是派作业,发参考答案,基本就是自己翻译作业、自己去对照。精修班是有老师一对一修改,但练习的文章数量不多。译文质量都很好,可以自己选择。


总之,翻译需要练习、积累、总结、体会。三言两语说不清。须亲身实践才能明白。

 

参考资料:

《日语二级笔译真题解析》新世界出版社,catti官网指定用书

《日语三级笔译真题解析》新世界出版社,catti官网指定用书

《看图快学300核心日语拟声拟态词》江苏凤凰科学技术出版社,尾崎达治

《看图快学600核心日语惯用语》江苏凤凰科学技术出版社,尾崎达治

日本小学生必备700惯用语pdf


参考课程:

瑞译学苑三级笔译真题精讲与拓展

瑞译学苑二级笔译真题精讲与拓展

202x翻译训练营

VIP精修版x月班


参考公众号:

MTI及CATTI日语考试

CATTI与考研

 

两门日语科目的时间安排:

我当时是顺便准备了catti二笔。有条件的同学可以像我一样,按照准备catti的节奏走就可以。如果基础不是很扎实的同学,建议这个阶段可以先学习助词、拟声拟态词、积累基础语法、记惯用语。


中期考完catti后,基本就可以把大量时间留给翻译了。基础不好的同学也可以先做语法题、记语法、做阅读,有余力的可以开始练习翻译。


中后期由于要把时间分给政治一些,所以日语学习基本就是每周练习翻译保持手感、顺便复习词汇语法。基础不好的同学,必须要开始练翻译了。这一阶段可以把日语作文加进去了。


临近考试就不要一味去做新题了,复习总结才是最重要的。可以适当模考两次。以把握时间、体会考试的感觉。

 

汉语写作与百科知识:125


题型:

一、选择

25个选择,一个2分。中国文化、西方文化考得较多,除此之外,基本每次都会涉及两三道艺术题、两三道常识题、一两道政治题(个人总结的,大家也可以自己按照近几年真题的出题方向去总结。)


二、应用文

不同类型应用文的格式做好区分。


三、作文

不少于800字。会给一段材料,考的题目也偏热点时政一些。今年考的是关于躺平怎么看。平时没事的时候可以关注一下热点话题。

 

个人建议:百科考得范围比较广,我自己也是花了最多的时间准备这一门。因为我这方面知识本来就欠缺。备考前中期可以去b站看看武汉大学赵林老师的西方文化概述,北京大学的中国古代史(闫步克、邓小南、张帆三位老师讲的)。推荐一本《第五版贸大MTI考研金皮书》,虽然是贸大的准备资料,不过百科东西都大差不大,里面总结得也相对比较完整,而且还包括应用文的格式,大作文的部分也有,非常好。除此之外,前中期有时间的,也可以看《西方文化史》和《中国文化要略》自己去总结,知识内化的效果比较好。


时间比较充裕的同学可以去看看《外国文学史》和《中国文学史》,不过内容比较多,看个人安排。也可以看看一些自己感兴趣的纪录片,毕竟百科这东西范围真的很广。你看过的内容会不会成为考题,很大程度上跟运气有关。总之常识肯定是要记会的。

 

时间安排:

百科知识需要早早开始准备,多早都不为过。早中期多看视频,多看书,多总结。中期可以分析一下真题,确定一下自己要重点复习的内容。中后期就要一遍遍去记自己总结好的笔记了。到最后阶段,基本上就以复习、补充、做题为主了。


应用文不需要太早看,临近考试的一两个月内记会格式,学会不同形式的套路,练习几次就可以。


大作文不需要太早练习,但是需要早早开始关注热点话题、积累素材,或者看看金皮书里总结好的话题。临近考试的三个月左右,就可以开始试着写了。考前一定要试着写过,不可以只列框架。否则上考场没有手感,把握不好时间,容易翻车。

 

参考视频资料:

武汉大学赵林老师的西方文化概述

北京大学的中国古代史(闫步克、邓小南、张帆)


参考书目:

历年浙商大日语笔译百科真题

《第五版贸大MTI考研金皮书》

《西方文化史》庄锡昌

《中国文化要略》程裕桢

《外国文学史(上下)》郑鲁克,蒋承勇

《中国文学史(一二三四)》袁行霈

《百科知识考点精编与真题解析》李国正(这本书里有些地方有错误,介意的同学可以选择其他书)

 

碎碎念


关于择校,除了日语职翻联盟,还有一个公众号蛮好的,叫日研万事屋,有一些经验贴,还整理了很多学校的招录数据。出成绩后可以关注微博初心炸鸡,会发布很多调剂信息。


前段时间,日研万事屋发了一篇文章《研招网上面的招生计划,一定靠谱吗?》我读完深深后怕,幸亏浙商大没跑偏。所以在这里也提醒各位同学,一定要去报考学校官网看新一年的招生情况,研招网上的数据不一定真实。

 

最后,说一点自己的心路历程吧。时间宝贵的同学可以直接跳过了。


这一年是待在家里备考的。记得当时决定回家时,我崩溃得大哭一场。因为从小就跟家里人关系不太好,所以考上大学离开家里之后,特别开心。但这一年为了生存,我也学着去和解。这一年里我们常常争吵。


虽然我也学着去理解父母作为普通人活在这世间的不易,但这样的争吵常常干扰到我的学习心情。如果有着相同困扰的同学,我建议可以多去图书馆、咖啡厅、自习室这样的地方,少待在家。少见面,就少些摩擦。


总之一句,考研不只是面对学习就可以了,还有生活中的鸡毛蒜皮都要应付。希望大家都能从容面对,不动声色地战胜困难。

 

祝大家都能梦想成真。


END



浙江工商大学日语笔译上岸经验贴|2022翻硕(MTI)考研经验的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律