简单日语阅读:日本新冠死亡总人数已经超过5000人
新(あたら)しいコロナウイルスで亡(な)くなった人(ひと)が5000人(にん)以上(いじょう)になる
[2021年1月25日 16時35分]

日本(にっぽん)では、23日(にち)までに新(あたら)しいコロナウイルスがうつって亡(な)くなった人(ひと)が5064人(にん)になりました。横浜港(よこはまこう)に来(き)た船(ふね)に乗(の)っていた人(ひと)は入(はい)っていません。大阪府(おおさかふ)で826人(にん)、東京都(とうきょうと)で779人(にん)、北海道(ほっかいどう)で565人(にん)でした。
日本到23日为止,新冠死亡人数达到5064人。不包括横滨港口停留的游轮死亡人数。大阪826人,东京都779人,北海道565人。
ウイルスがうつったことがわかっても、病院(びょういん)ではなくて家(いえ)にいる人(ひと)も増(ふ)えていて、20日(はつか)には3万(まん)5394人(にん)になりました。
市民即便确诊新冠,不在医院而是居家隔离的人数也在增加,到20号已经有3万5394人居家隔离。
家(いえ)にいる人(ひと)の中(なか)には、入院(にゅういん)できないだろうなどと考(かんが)えて、具合(ぐあい)が悪(わる)くなっても、救急車(きゅうきゅうしゃ)を呼(よ)ばない人(ひと)がいます。家(いえ)で亡(な)くなる人(ひと)が増(ふ)えているため、専門家(せんもんか)は「急(きゅう)に病気(びょうき)がひどくなることがあるので、我慢(がまん)しないで救急車(きゅうきゅうしゃ)を呼(よ)んでください」と話(はな)しています。
有些居家隔离的人认为住院等比较困难,即便身体恶化也不叫救护车。针对居家死亡人数增加的情况,专家建议患者不要自我忍受,及时呼叫救护车,特别是新冠患者存在病情会极速恶化的情况。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012830551000/k10012830551000.html

