欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

6-11 C-E练习2

2022-06-11 15:57 作者:CMCPsurvivor  | 我要投稿

15:06-15:52

作为世界上最大的能源生产国和消费国,中国正在开展一场大规模的能源生产和消费革命。我们大力发展可再生能源,积极倡导节约用煤,广泛推广清洁技术,坚决遏制高污染、高耗能项目建设。

As world's biggest energy producer and consumer, China is undergoing a massive reform on energy production and consumption. Efforts are made to develop renewable energy resources, reduce coal burning, promote clean energy, and curb projects with high pollution or energy consumption.


中国的能源革命正在取得明显成效。截至2020年底,碳强度比2005年降低约48%,非化石能源占一次能源消费比重约达16%。我们的目标是实现非化石能源占能源消费的比重2025年达20%左右,2030年达25%左右,2060年达80%以上。我们有明确的路线图和时间表。

The energy reform in China is seeing significant progress. By the end of 2020, carbon intensity has reduced by 48% compared to 2005, the proportion of non-fossil fuel in primary energy consumption has reached 16%. Our goal is to further promote the proportion of non-fossil fuel to 20%, 25%, and above 80% of the total volume by 2025, 2030, and 2060 respectively, and we have sketched detailed roadmap and timetable to achieve it.


中国从构建人类命运共同体理念出发,正尽己所能帮助发展中国家提高应对气候变化的能力。从非洲埃塞俄比亚的气候遥感卫星、到东南亚的低碳示范区,再到小岛国的节能灯、纯电动车,这些成果看得见、摸得着、有实效。2020年,可再生能源投资占中国在 “一带一路”国家总投资比重由2019 年的38%提升至57%。中国将继续大力支持发展中国家能源绿色低碳发展。

In order to build a community with shared future, China is working all out to empower developing countries with the ability to tackle climate change. From climate satelites for Ethiopia in Africa, low-carbon demonstrative area in Southeast Asia, to energy-saving lights and pure electornic vehicles for small island states, China is delivering tangible and beneficial results. In 2020, outbound investment on renewable energy resources in countries under the belt and road initiative has expanded from 38% to 57% of the total amount. China will remain committeed to promoting green energy and low-carbon development in developing countries.


中国已成为全球最大的可再生能源市场,可再生能源发电量占全社会用电量的29.5%。中国也是全球最大的可再生能源设备制造国,并且水电、风电、光伏发电累计装机容量均居世界首位,正在推进建设的核电项目规模也是全球第一。

China has become the biggest market of renewable energy resources in the world. Power supply via renewable energy has reached 29.5% of the total consumption. Meanwhile, the nation is also the largest manufacturer of relevant equipment, with the greatest water, wind, and photovotaic capacity installed in the world, and the scale of its nuclear plants under construction is also on the way to become the largest in the world.


国际社会必须认识到,作为一个拥有14亿多人口、仍处工业化、城镇化进程中的发展中大国,中国为全球应对气候变化所提出的国家自主贡献目标及采取的政策举措实属不易。中国自加压力既是为了实现本国可持续发展、造福自己人民,也是为保护生态、应对气候变化的全球努力作出重大贡献。

The international community must realize that China, a huge developing country still stuggling to achieve industrialization and urbanization with 1.4 billion population, is facing great difficulties and challenges in launching such nationally determined contributions and policies. All the pressures willingly undertaken by China not only represents the country's commitment to realizing sustainable development and benefiting its people, but also shows its determination to protect our eco-system and make greater contribution in the global effort to tackle climate change.


6-11 C-E练习2的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律