关于我找不到合适的译名于是自己造了个这件事
前排提醒:深夜放毒,不推荐想减肥的朋友观看

说标题之前先插个题外话,80话(昨天已经更新熟肉了,没看的朋友别忘了去看哦)中千代王提到的热议炒面摊上竟然出现了“金船”两个字,属于是外星人特有的时空穿越技术了。

回到正题,在帽子这次的战绩表上,除了平时比较常见的炒面,章鱼烧和烤鸡肉串外,还多了一个叫“筷头卷饼”的东西。我相信各位在看到这篇漫画之前应该是没见过这个名词的。原因很简单,因为这个词是我找不到比较合适的译名自己造的XD。

那这个“筷头卷饼”实际是种什么食物呢?
原文“箸巻き” 指的是关西地区一种在小吃摊外挺难见到的食物,味道跟之前司机提到的御好烧相近。卖相大概是这个样子↓


说白了其实就是个饼卷筷子上再配以其他的一些副料。(原名 箸巻き 中,箸 自然就是指筷子,巻き 就是字面意思的卷)
不过我在查找的时候没找到什么很好的译名,所以我最后根据他的样子自己造了“筷头卷饼”这么个译名,因为觉得足够形象而且念起来很上口,所以最后就决定直接用“筷头卷饼”这个译名了。
(其实查找过程中查到了筷子卷等叫法,不过总体上感觉这个食物还是没什么比较正式译法)