欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《言って》yorushika歌词自翻,日语语法词语解释,自用笔记

2023-03-08 16:06 作者:黑皮中野阿梓喵  | 我要投稿

《言って》yorushika


言って

说吧


あのね、私実は気付いてるの

其实呢,我早就注意到了


実(じつ)は:说真的,老实说,其实,原来


ほら、君がいったこと

那些,你说过的事情


あまり考えたいと思えなくて

可是不怎么想去仔细思考


忘れてたんだけど

所以就那么忘掉了


盲目的に盲動的に妄想的に生きて

盲目又轻率地选择 为了不切实际的幻想而活着


盲目的(もおもくてき):盲目的,糊涂的  盲動的(もうどうてき):盲动,妄动  妄想的(もうそうてき):妄想,幻想,胡思乱想


衝動的な焦燥的な

喜欢冲动又莫名焦躁不安


衝動的(しょうどうてき):冲动的  焦燥的(しょうそうてき):焦躁不安的


消極的なままじゃ駄目だったんだ

这么消极的活着也不是个办法


消極的(しょうきょくてき):消极的


きっと、人生最後の日を前に思うのだろう

肯定,在人生最后的那天会这么想吧


だろう:…吧


全部、全部言い足りなくて惜しいけど

可惜就算把所有,所有的话语说出来都不够


あぁ、いつか人生最後の日、

那就,等到我要死亡的那一天,


君がいないことを

再把你已经不在了这件事


もっと、もっと、もっと

更加,更加,更加


もっと、ちゃんと言って

更加地,好好地说出来


ちゃんと:正当,准确,好好地,早就


あのね、空が青いのってどうやって

你说,天空的湛蓝,我该怎样


伝えればいいんだろうね

才能好好传达给你呢


夜の雲が高いのってどうすれば

夜晚的云那么高,我该怎么做


雲(くも):云朵,云彩   どうすれば:怎么做,怎么办


君もわかるんだろう

才能让你也知道呢


言って

告诉我吧


あのね、私実はわかってるの

其实啊,我一直都清楚


もう君が逝ったこと

你已经不在这个世界了


あのね、わからず屋って言うんだろうね

那个呢,可能这就是所谓的死脑筋吧


分からず屋:顽固,不讲道理的人


忘れたいんだけど

尽管想就这么忘掉好了


もっとちゃんと言ってよ

再更多地仔细地说出来吧


忘れないようメモにしてよ

会忘掉的话就记在笔记里吧


メモ:笔记


明日十時にホームで待ち合わせとかしよう

明天十点就在站台那里见面吧


ホーム:站台


牡丹は散っても花だ

牡丹就算凋零了也是花啊


牡丹(ぼたん):牡丹  散(ち)る:凋谢,散落,消,涣散


夏が去っても追慕は切だ

就算过了一个夏天思念也依然痛苦啊


去(さ)る:离去,离开   追慕(ついぼ):眷恋,缅怀,怀念  切(せつ):恳切,诚恳,痛切


口に出して 声に出して

张口说出来吧 让我听到声音吧


君が言って

请你告诉我吧


そして人生最後の日、君が見えるのなら

然后在人生最后一刻,如果可以看到你的话…


のなら:如果可以的话


きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう

一定,在那一刻把爱为你唱出来


全部、全部無駄じゃなかったって言うから

你所说的全部,全部都没有白费


あぁ、いつか人生最後の日

啊啊,就算到人生的最后一刻


君がいないことがまだ信じられないけど

我也还是无法相信你已经逝去


もっと、もっと、もっと、もっと

再多点,再多点,再多点,再多点


もっと、もっと、もっと、君が

再多点,再多点,再多点,你的一切


もっと、もっと、もっと、もっと

更加,更加,更加,更加


もっと、ちゃんと言って

更加地,好好地告诉我


《言って》yorushika歌词自翻,日语语法词语解释,自用笔记的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律