欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】この戦争が終わったら / 若是这场战争结束的话【wotaku】【業病】

2022-08-14 20:55 作者:珞羽子  | 我要投稿

本文为wotaku于2022年8月12日发行的新专辑《業病》(业病)的第十二首专辑收录曲的歌词翻译,若有错误还请指出。全曲可以在网易云音乐听到,专栏内链接为歌曲试听视频。

【专辑试听】業病【wotaku】

该专辑其余收录歌曲本人亦有进行翻译,详见同文集内另外投稿的专栏。


翻译:珞羽子

注明译者即可随意取用


この戦争が終わったら

若是这场战争结束的话


いつもより早い朝を目覚ましが告げる

闹钟告知着比起往常更早的早晨的到来

小さな牧場と風車

小小的牧场与风车

使い慣れた毛布だけが

唯有长期使用过的毛毯

部屋の隅に畳まれていた

被折叠置放在房间的一角


いつもと変わらぬように

还能够像是与往常无异般

顔を合わせて話せるだろうか

仍然与人面对面地谈天说地吗

下の階からは

从楼下的一层

コーヒーの匂い

传来咖啡的气味

ベーコンエッグを焼く音

与烤着培根和煎蛋的声音


鶏が声を上げ空は

鸡鸣响彻着的天空

逃げ場など無いと言うように日を出す

太阳像到了无处可逃的境地般缓缓升起

荷物など なにひとつ要らない

随身物品 就连一件也都不需要

またすぐに戻るから

因为我很快就会回来


この戦争が終わったら

若是这场战争结束的话

きっと星が綺麗な街で暮らそう

一定要在繁星绚丽的城市里生活

カフェを出してさ

把咖啡给端上餐桌

犬も飼おうよ

也养一只狗吧


どこか見知らぬ景色の中

在从未见过陌生的景色中

好きな歌を作ろう

作出喜欢的歌曲吧

その頃にはもう嫌な事もない

到那时就不再会有讨厌的事了


だから少しだけ

所以啊就请你们

待っていて欲しい

稍微等一小会就好

じゃあ行ってきます

那么拜拜我要出发了


知らない人を

从未谋面的人

罪のない人を

清白无罪的人

家族が待つ人を

等待着家人的人

殺すだろう

都得杀掉吧


この戦争が終わっても

即使这场战争迎来结束

私が戻らない時には

也在我没回来的时候

すぐに遠くの国へ逃げてね

快一点向远方的国度逃离吧


頼れる人を見つけて

请找到能够依靠的人

幸せに生きてね

幸福地活下去吧

私の事は全て忘れて

将我的一切都忘记吧


まあ でも 絶対に

嘛啊 但是 我绝对

帰ってくるよ

会回来这里哦

心配しないで

不要为我担心

【歌词翻译】この戦争が終わったら / 若是这场战争结束的话【wotaku】【業病】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律