【龙腾网】为什么造船业如此集中在韩国?
正文翻译

Why is shipbuilding so concentrated in South Korea?
为什么造船业如此集中在韩国?
评论翻译

And, what many people don’t realize is that Hyundai is really big on shipbuilding (yes, its revenue is comparable to Hyundai Motors). Some people might think that Korea just started shipbuilding out of nowhere but no, they were very serious in shipbuilding since 1970s. But since shipbuilding is very labor-intensive and low on ROI, I feel like they will eventually be surpassed by China in near future.
而且,许多人没有意识到的是,现代汽车在造船方面真的很强大(是的,它的收入可以与现代汽车相媲美)。有些人可能会认为韩国是无缘无故地发展造船业的,但事实并非如此,他们自上世纪70年代以来就非常重视造船业。但是,由于造船业是劳动密集型的,投资回报率很低,我觉得在不久的将来,它们最终会被中国超越。



Paresh Terse
One report I came across on NY TV, don't recollect on details.
我在纽约电视上看到一个报道,不记得细节了。
1) It mentioned S Koreans using Automation / robots to build economies of scale…. so India, China cannot compete.
2) These Robots and automation do the job much faster and do much better cutting and weld than Humans.
1)它提到韩国人使用自动化/机器人来建立规模经济... ... 所以印度和中国无法竞争。
2)这些机器人和自动化系统能够比人类更快地完成工作,并且能够更好地进行切割和焊接。
This will ensure Quality and economies of scale compared to other countries. Even Chile , India or Brazil.In another context , Ship Building also requires Dry docks and heavy capital infrastructure , its capital cost which the koreans has already paid off.Americans / french are good at warships , English, Dutch are best builders, that's why you see most of the Luxury Cruise Liners come from.In another documentary, ( Not China bashing intentionally guys) , But the documentary showed many orders from china being delayed or bad quality in design , welds, materials. So much so the folks who paid the deposit of these ships abandoned their orders.Can you beat Koreans at ship building, sure. Can you match their quality and cost… I don't think so , not yet at least. It could be India or china though.
与其他国家相比,这将确保质量和规模经济,甚至是智利、印度和巴西。另一方面,造船业也需要船坞和重型基础设施,韩国人已经花了这些资本成本。美国/法国擅长战舰,英国和荷兰是最好的建造者,这就是为什么你看到大多数豪华邮轮来自这些地方。在另一部纪录片中,(不是故意抨击中国的家伙),但是这部纪录片展示了许多来自中国的订单被延迟或者在设计、焊接、材料方面质量不好。以至于付了船舶押金的人们放弃了他们的订单。你能在造船上打败韩国人吗? 当然。你能匹配他们的质量和成本... 我不这样认为,至少现在还不行。未来可能是印度或中国。
Alessandro Catorcini
Korea owns the low-tech ship building thanks to the economy of scale. Building a bulk carrier or vanilla container ship anywhere else would cost much more. They build hundreds of instances of the same design - that makes the cost of each ship unbeatable. Where the technology required is about consistency, Busan is where you want to go: quality and workmanship are great.High-tech constructions (passenger ships, aluminum-keeled fast ferries, LNG carriers, etc.) is the part of the market they have not quite cornered yet and where the competition is the hottest.
由于规模经济,韩国拥有技术含量低的造船厂。在其他地方建造散装货船或集装箱船的成本要高得多。他们建造了数百个相同设计的产品,这使得每艘船的成本都便宜到无与伦比。技术要求的是一致性,釜山是你想去的地方: 质量和做工是伟大的。高科技建造(客轮、铝龙骨快速渡轮、液化天然气运输船等)是他们尚未完全垄断的市场,竞争最为激烈。
Jack Ye
That is false. Shipbuilding industry is quite competitive among China, Korea and Japan.
这是错误的。造船业在中国、韩国和日本之间是相当有竞争力的。