欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【和歌每日一首】想征服一个人的心,先要征服——

2021-08-17 15:34 作者:钟下夜织梦  | 我要投稿

今天来分享《小仓百人一首》中的第15首↓↓↓

  • 和歌原文

君(きみ)がため 春(はる)の野(の)に出でて 若(わか)菜(な)摘(つ)む

我(わ)が衣(ころも)手(で)に 雪(ゆき)は降(ふ)りつつ

  • 汉语翻译

刘德润老师的译本:

原上采春芽,只为献君尝。

犹见白双袖,飘飘大雪扬。

  • 和歌碎碎念

这首和歌在《小仓百人一首》中被编录为第15首,作者是接续阳成院之位的光孝天皇。与阳成院不同,史书对这位皇帝的性格评价还是蛮正面的——“天皇少而聪明,好读经史。容止闲雅,谦恭和润,慈仁宽旷,亲爱九族”,不过同时也提到他这人“性多风流,尤长人事”。

和歌大概的意思是:

在寒冷的天气里去原野上采摘若菜,只为了能将它献于你……

只要看到袖子上沾着的白雪,便能想象到外面此刻的风雪多么凛冽。

文化人就是不一样,买个菜摘个菜都能作一首歌……俗话说“想征服一个人的心,首先要征服他/她的胃”,恶劣的天气里愿意给我送来我爱吃的东西的人,那的确是要爱上了!……啊不过对我来说这样的人也就只有外卖小哥了,但是恶劣天气点外卖的话配送费要涨orz……言归正传,在这首和歌里我看到的是,“爱”不是口头上的蜜语,而是为了心上人的笑容而付出的实际行动。不卑不亢,真挚动人。

  • 竞技歌牌中的“原上采春芽”

这是一首“六字诀”的和歌(六字诀歌牌又被称为“大山牌”),它与百人一首中的第50首“相思难从愿(きみがため·を)”是友牌,这就意味着这两首和歌的第一个小半句的日语原文是完全一样的,一直要听到第六个音才能够确认是哪一张牌。

(p.s. 在竞技歌牌中,六字诀一共有六首哦!)

不过相比起友牌,我却觉得这张牌的取札更容易和第1首、第4首的取札混淆,因为第15首和第4首的取札最左侧都是“ふりつつ”(并且都写到了雪ゆき……对我这种倾向于图形记忆的人来说看上去根本就一样!!),而第15首和第1首则都描写了袖子上沾了东西(一个是雪ゆき,另一个是露水つゆ)……奇怪的注意点增加了!

“原上采春芽”的取札
“秋来田野上”的取札
“我到田子浦”的取札

没错吧没错吧,长得很像吧!!

【和歌每日一首】想征服一个人的心,先要征服——的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律