【华晨宇】《与火星的孩子对话》油管官方视频有英语字幕啰~ KKBox也预告新歌发表了

海翻真的不擅长到处监视别人的对话留言再来截图撕B,还是回归说说海外翻译相关的事吧
早在先导片出来第一时间,海翻在德洲的翻译组长就熬夜将内容翻译好分享给外国歌迷,几小时后官方油管也发布了,组长将海翻的视频下架并且把英文字幕透过油管的社区贡献上传到官方的视频上等待后管理员做审核
隔了一天看到英语的字幕跟标题出来了,虽然不是海翻提供的版本,但还是很高兴,毕竟工作室还是有看到海外的外语留言,知道大家的需求
但这英文写的是
Hua Chenyu "Conversation with ET" teaser
华晨宇"与外星人的对话" 先导片

对于标题的翻译,早在知道《与火星的孩子对话》时海翻就开始讨论,出了很多的版本,要用Kid/Child、单数/复数、Mars/Martians、Conversation/Dialogue? 后来甚至跟光头大叔、作家姊妹问问意见才订下歌曲标题 《𝘾𝙤𝙣𝙫𝙚𝙧𝙨𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙨 𝙬𝙞𝙩𝙝 𝙩𝙝𝙚 𝙈𝙖𝙧𝙩𝙞𝙖𝙣 𝘾𝙝𝙞𝙡𝙙》
** 谢谢工作室官方网站,几个小时后很快的将标题改了

与其把心思与时间花在监视海翻的一言一行,不如好好的把本质翻译工作做好? 不管是哪一个翻译组帮华晨宇面向世界,翻译的品质一定要像花对待他的音乐那样认真,用虔诚的心仔细的理解中文的意思,用优美的文字把歌词理的大爱尽力完整的翻译出来,拜託

* 最佳参考翻译,与神的对话。华晨宇的音乐始终是海翻推广的中心,也是如神一般的存在

很高兴海外油管工作室的官方频道一直在改善中,从一开始把地区标错在台湾后来改回中国,頻道的類別也從一開始的人物與網誌現在也改到了音樂,接着也开放了社区字幕的上传权限,让更多的海外歌迷可以将华晨宇的歌曲翻译成他们国家的语言,能让各地百花盛开
很希望在海外帮工作室管理官方油管的朋友,标题能把基本的歌曲资讯都要放上,例如
[ENG SUB]《Conversations with the Martian Child》Teaser - Hua Chenyu Album 4
KKBox也预告新歌发表了
* KKBOX是由日本KDDI旗下的KKBOX公司提供之線上音樂串流服務,2005年10月率先在臺灣推出後,陸續於香港、澳門、新加坡、馬來西亞、日本及泰國等地開放服務
