欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

浪游者、立陶宛歌曲 (中译)博布罗夫斯基

2021-11-29 00:26 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

浪游者

傍晚,

河流发出响声,

森林的沉重的呼吸,

天空,飞过

啼叫的群鸟,古老的、

黑暗的海滨,

上空闪着星星的光辉。

我曾过人的生活,

忘记数那些开着的

大门。我曾叩过

关闭的门。

每一扇门都敞开。

呼唤者张开了手臂

站着。进去到桌边坐下吧。

说: 森林在喧响,

发出呼吸的河流

有鱼飞一般游过,天空

因星光而颤动。

                       

                    ——钱春绮 译


立陶宛歌曲

夜里,眼如动物,我是

一灌木,白日一棵树,

一水,置身正午阴凉,

一草地,头顶太阳。


或是傍晚前后

山中一教堂,那位至爱

走进走出,一个白衣

神父,把歌唱。


这世界

我穿越而过,我得是

月光,环绕房门,

环绕身处云杉之暗的房屋。


在年末

我将伴着那些落叶鸟的大话

飞起,那时它们,

心脏是一冰雹粒,白色。


                   ——楚宜 译


浪游者、立陶宛歌曲 (中译)博布罗夫斯基的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律