欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

斐奇诺《柏拉图神学》卷一第二章(二)

2022-03-01 15:11 作者:戴玨  | 我要投稿

译注:戴玨

   Itaque distantia partium virtūtem agendī dēbilitat; mōlis amplitūdō retardat mōtum; crassitūdō penetrātiōnem corporum impedit. Et quod dēterius est, sī distractās corporis alicuius partēs nātūra coarctet ad augendam ex ūniōne virtūtem, interim crassius corpus ipsum ēvādit et ineptius ad ingressum. Ac sī rārēfaciat ipsum ad acquīrendam mōtūs penetrātiōnisque facilitātem, statim virtūs agendī dispergitur. Quāpropter cum trēs esse dēbeant perfectae actiōnis condiciōnēs, corpus aut habet trēs aliās illīs adversās aut ūnam illārum accipiendō, nōn accipit aliam. Oporteret quippe brevitātem simul habēre levitātem, et rāritātem. Quae quidem trēs ad incorporālem quendam habitum corpus ipsum redūcunt, ut omnis agendī virtūs sit ad nātūram incorpoream referenda. Nōnne ex ipsā quantitāte multitūdō partium est tum in agente, tum in patiente, tum in mediō hōrum spatiō? At propter prīmum illud remissior actiō est, quae aliter esset admodum vehementior. Propter secundum paulātim trānsigitur, quod subitō implērētur. Propter tertium sērō peragitur, quod cito cōnsummārētur. Quāpropter ad vim quandam incorporālem pertinēre vidētur vehemēns, cita et subita operātiō. Idem nōbīs ostendit ignis, quī suā tenuitāte prae cēterīs elementīs nātūrae spīritālī propinquat, est autem efficācissimus omnium, mōmentō enim paene facit quod alia corpora longō tempore. Admixtiōnem in sē aliōrum nōn patitur, quālem cētera corpora patiuntur. Scintilla ignis, sī dētur māteria, tōtum fermē occupābit orbem.

注:
distantia, -ae: 阴. 距离。
agendī] agō的属格动名词。
amplitūdō, -inis: 阴. 大小,块头。
crassitūdō, -inis: 阴. 较大的厚度或密度。
impediō, -īre, -iī, -ītum: 及. 阻碍进程或其他物理动作。
dēterior, -ior, -ius: 形. 比较. (情况) 更差,更加不理想。
alicuius] 属. 单. aliquī, -qua, -quod: 形. 某个特定的。
coarctet] 第3人称 单. 现在. 虚拟. 主动. coarctō, -āre, -āvī, -ātum: 及. 使聚合,汇聚。
augendam] 宾. 动形词,修饰virtūtem。
ex: 介. 通过,用...的方法。
crassus, -a, -um: 形. 厚实,密实,结实。
ēvādit] 使用直陈式显得对结果更加肯定。
   ēvādō, -dere, -sī, -sum: (不)及. (搭. 谓.) 结果,达到某种状态。
ingressus, -ūs: 阳. 进入(的行动)。
ac: 连. (略带反意) 然而。
rārēfaciō, -facere, -fēcī, -factum: 及. 使不紧密,使稀薄。
acquīrendam] 宾. 动形词,修饰facilitātem。
   acquīrō, -rere, -sīvī, -sītum: 及. 获取,获得。
mōtūs penetrātiōnisque facilitātem] ‘变动与穿透的便易’。
   facilitās, -ātis: 阴. 完成或执行(行动)的方便,容易。
quāpropter: 关系. 副. 因此。
dēbeant] dēbeō, -ēre, -uī, -itum: (不)及. (搭. 不定式, 由于逻辑或类似的原因) 应该。
perfectae actiōnis] ‘完成动作’.
   perfectae] 谓项。 perfectus, -a, -um: 形. (状况,行动等) 全部实现,完成。
   actiōnis] 宾属格, perfectae需搭配相关宾语(object of reference)。
condiciō, -ōnis: 阴. 性质,特点。
aliās] 省略了condiciōnēs。
illīs] 与格, 指前面从句中的trēs…condiciōnēs。
adversās] 搭illīs, 修饰aliās。 adversus, -a, -um: 形. 相对的,类别相反的。
accipiendō] 离. 动名词。 accipiō, -ipere, -ēpī, -eptum: 及. 拥有,被赋予(特性),获得。
Oporteret] 可能性虚拟. oportet, -ēre, -uit: 不及. (搭. 不定式) 适当,必要等。
quippe: 小品词 (肯定一个声明) 实在,其实。
brevitās, -ātis: 阴. 尺寸或数量的小。
simul: 副. 同时,也。
rāritās, -ātis: 阴. 松散,稀薄。
Quae…trēs] 即brevitās, levitās和rāritās。
ad: 介. (表达行动,思想等的极限) 到(...地步)。
incorporālis, -is, -e: 形. 没有实物或形体的,非物质的,非实体的。
habitus, -ūs: 阳. (物体或事物的)状态,状况。
redūcō, -cere, -ūxī, -ūctum: 及. 缩减,减低(特性或程度)。
incorporeus, -a, -um: 形. = incorporālis。
referenda] 被动迂说式表恰当(与sit连用)。 referō, -rre, rettulī, relātum: 及. (搭. ad) 归结,
   归属 (于某个起因,创始者等)。
multitūdō partium] 类似英语‘a multitude of parts’。
in mediō hōrum spatiō] 字. ‘在这两者之间的空间中’。
at: 连. (表结果) 于是。
prīmum illud] 即agēns。
remissior] 拉丁语的比较级常用于表达‘颇,相当’的意思。
   remissus, -a, -um: 形. (活动,声音等)放松的,轻柔的。
aliter: 副. 以不同的方式,要不然。
esset…implērētur…cōnsummārētur] 未完成虚拟式, 如同用于与事实不符条件句的结论句中,
   即假使agēns, patiēns和spatium没有很多组成部分的话。
   admodum: 副. (搭. 形, 副,等等)很,非常。
   vehemēns, -entis: 形. (动作,物理行为)激烈的,剧烈的,猛烈的。
   paulātim: 副. 逐渐地,一点一点地。
   trānsigō, -igere, -ēgī, -actum: (不)及. 将(活动,占据)实行到底,结束,终结。
   quod] 不定前置词常省略。
   subitō: 副. 在很短的时间内,即时。
   impleō, -ēre, -ēvī, -ētum: 及. 完全执行,实施等。
   sērō: 副. 迟缓地,延迟地。
   peragō, -agere, -ēgī, -actum: 及. 实行,执行 (行动,操作等), 完成(活动,任务等)。
   cito: 副. 迅速地,快速地。
   cōnsummō, -āre, -āvī, -ātum: 及. 成就,实现,完成。
pertineō, -ēre, -uī: 不及. (搭. ad, 行动等) 可归结为...的作用。
citus, -a, -um: 形. 移动或行动快的。
subitus, -a, -um: 形. (行动) 迅速突然, 迅急。
operātiō, -ōnis: 阴. 活动,行动。
suā tenuitāte] 原因离格。 tenuitās, -ātis: 阴. 密度低的状态,稀薄的特性。
prae: 介. (搭. 离格)与...相比较。
elementum, -ī: 中. (土,水,气,火)四大物质之一,构成物质的元素。
spīritālī] 与. 阴. 单. spīritālis, -is, -e: 形. [晚期] 非物质的,精神的。
propinquō, -āre, -āvī, -ātum: (不)及. (搭. 与.) 接近。
efficāx, -ācis: 形. 有效(力)的。
mōmentum, -ī: 中. 片刻,时刻; mōmentō, 即刻,刹那间。
paene: 副. 几乎,差不多。
quod…tempore] 省略了faciant。
admixtiō, -ōnis: 阴. (搭. in+离格) 搀合的过程, (将一物与另一物)混合。
aliōrum] 字. ‘其他东西的’, 宾属格,搭Admixtiōnem。
patior, -tī, -ssus: 及. 允许发生,不防止。
quālem] ‘这种的(混合)’。 quālis, -is, -e: 关系. 形. 这种的,这类的。
dētur] dō的现在. 被动. 虚拟式; 省略了eī, ‘给它’。
māteria, -ae: 阴. 木材,木料。
fermē, ferē: 副. 几乎,差不多。

参考译文:

   所以组成部分的距离减弱施动的效力;块头妨碍变动;厚实阻挡物体穿透。更糟的是,如果自然将一个特定物体的碎裂部分聚合在一起,通过结合的方式令效力增强,其间物体本身会变得更密实,而更加不适于进入。但如果令其松散,使其获得变动与穿透的便易,施动效力会立即分散。因此,由于完成动作应该要满足三个特点,一个物体要么拥有与它们相反的其他三个特点(1),要么被赋予了其中一个,没被赋予另一个。实际上物体得同时拥有小和轻的特点,还要松散。这三个特点其实会将物体本身缩减为某种无实体的状态,如此所有施动效力便应归属于无实体的特性。不正是由于体量,不仅施动者,同时受动者,以及这两者之间的空间才有许多部分的吗?于是本来非常激烈的动作,因为第一个就相当温和。可以即刻实施的,因为第二个就逐渐地结束。可以快速完成的,因为第三个就迟缓地实行。因此激烈,快速和迅急的行动似乎可归结为某种无实体力量的作用。火焰可为我们展示同样的道理,由于轻薄,它比其他元素更接近非物质的性质,却又是所有元素中最有效力的,因为几乎一瞬间它便可以做到其他物体长时间才能做到的事。不像其他物体,它不允许其他东西与它混合。假使给以木材,火花差不多会占领全世界。

注:
1)即大,重,密实。

斐奇诺《柏拉图神学》卷一第二章(二)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律