《November》歌词解(赏)析
歌曲介绍:《November》的作者是はるまきごはん,收录于2016年发布的专辑《BLUE ENDING NOVA》。

日中对应歌词如下(转载于网易云音乐,有修正):
散々な毎日のキャンドルを灯そうか
要点燃散乱的每天的蜡烛吗
橙は純情さ
橙色的光真是天真
ドアの向こう、インター•フォン
门的那一边,内线电话
鳴り止まない再構築の静けさ
不停地鸣响于再次重塑的寂静中
ああガラス越しの愛さ
啊 隔着玻璃的爱
November November 迷子と紙一重さ
November November 迷茫的孩子与白纸一样无瑕
November November 私だけが冷めた空気を吸う
November November 只有我在呼吸着冷却的空气
繊細は脆弱でキャンドルが消えそうだ
纤细脆弱的蜡烛好像快要熄灭了
バイバイを言わないで
再见却说不出口
窓の向こう、彩度の無い
窗户的那一边,没有色彩
くたびれたフエルメールの藍に溺れた
沉溺在陈旧的维米尔的蓝色之中
ああガラス越しの藍さ
啊 隔着玻璃的蓝
November November 誰かの雨音だけ
November November 响起的何人的雨声
November November 聴こえてくる耳を塞ぐまで
November November 不愿听到而将双耳捂住
ねえごめんね 私のせいで この世界が止まるの
呐 抱歉 因为我的错 让这个世界停止运转了
ねえごめんね 私のせいだ この世界が
呐 抱歉 因为我的错 让这个世界
ああガラス越しの(ねえごめんね 私のせいで この世界が止まるの)
啊 隔着玻璃的(呐 抱歉 因为我的错 让这个世界停止运转了)
ああガラス越しの(ねえごめんね 私のせいで この世界の)
啊 隔着玻璃的(呐 抱歉 因为我的错 这个世界的)
愛
爱
November November あなたが好きな色を
November November 你所喜爱的颜色
November November 仄暗さに閉じ込めておくよ
November November 沉入于一片黯淡之中了

《November》这首歌解析起来并不难,但如果没有正确的方法,也确实不简单。
以主旨为目的地研究通篇歌词的话,会发现无关的事物较多,且没有直接写出表示主旨的事物。就好比有篇著名的描写风的文章,但全篇没有一个“风”字,也就是说本文描述的事情是需要想象推测出来的,当然不是“刮风”那样简单的事情,这是第一个难点。
那么我们就先从第一个难点开始寻找线索吧。
首先从整体上看,我相信听众都或多或少听出了歌中的孤独感,这也是我喜欢并选择这首歌的原因,节奏平稳缓和,副歌部分则以述说的语气表达了真挚的情感,另外对于气氛的营造也很有特色。总之可以大致确定主旨中的孤独之情,那么我们就该从歌词中寻找孤独的原因了。
从“隔着玻璃的爱”一句可以得知主人公与所爱的人或物隔着一层玻璃,可以通过玻璃看到对方,但却无法打破。
然后在“因为我的错”一段中仿佛提示了什么,但如果不理解让世界停止是什么意思的话暂时得不到什么信息。
在最后一段提到了爱的颜色沉入了黯淡之中(原意为逐渐关在了微暗之中),讲的大概便是与“爱”分离然后消失于自己的视野中的场景,其中“爱”是蓝色的,整个场景是微暗的,据此,你能推测出是在什么场景下吗?
这确实需要一定的联想能力,如果想不到的话,可以结合这个专辑的整体风格来想,那么容易想到蓝色的“爱”正是指的是地球,而玻璃正是主人公乘坐的正离去的飞船之类上的玻璃,描写了主人公透过玻璃看着地球逐渐变小直至消失的场景。那么可以确认歌词的一个情感——对离开地球感到伤心与孤独。
已知主旨再代回原文便能得之前不明白的细节:
1.蜡烛,可能有祈愿的寓意,这里更多作为了一种时间的载物,点燃代表尚未出发的状态,与后文快要熄灭代表快要离开的状态照应,提示了时间的流逝。
2.倒数第二段提到的让世界停止了应该是指飞船达到了光速,不过如果不是什么科幻文的话,可能是想说明飞船很快吧,从时间上看的话,就是代表已经出发的状态。
3.November显然是某人或某事的名字,但究竟是谁的呢?那只能是飞船的名字了,决定性的证据在最后一段中提到的你,说明此时正在主人公旁,然而飞船上只有主人公一个人而已。本文副歌部分仿佛是在与November对话,但归根结底其实是主人公在自言自语,或者说与把唯一与自己一起的飞船想象成了同伴,更表现了孤独之感。

最后再赏析一下本文写得比较好的句子。
不停地鸣响于再次重塑的寂静中
此句将断々续々的铃声的断的部分写作重塑的寂静,生动地写出了铃声余音回荡,表现了场景的空洞感,是以动衬静的好句子。
迷茫的孩子与白纸一样无瑕
此句将迷子明喻为了白纸,暗喻为了玉石,既表达了漂流不定的现状,也表达了主人公纯真的内心。当然这是个人翻译才有的,原文只有前半部分的意思,这样翻译虽有画蛇添足之嫌,但主人公确实有表达纯真的情感,所以也称不上错。
(读过我之前文章的读者可能会想起叠喻(一句话用了多种比喻手法并使表达效果产生了质变),但由于本句没有产生质变所以称不上叠喻)
响起的何人的雨声
这里的何人指的是主人公自己,雨声暗喻了哭泣声。
散々な毎日のキャンドルを灯そうか
翻译这句话时感到有点棘手,散々な(散乱的)究竟是形容每天还是蜡烛呢,中文的话可以通过更改形容词的顺序来判断,但日语中不知道可不可以,而且也有可能是双关,例如:与太阳一样的太阳伞下的你。这里的“与太阳一样的”便同时修饰了太阳伞和你(虽然会被称为病句)。所以总是不知道怎么翻最好,最后因为觉得散乱的每天不知道能表达什么,所以修饰到了蜡烛上。

春卷饭是我一直很喜欢的一个p主,不仅才华横溢,什么都能做,歌中的情感也常々让我产生共鸣,而将他当作我的知音看待。我将春卷饭的作词风格称为“宇宙青春风”,这也很明显,只要是春卷饭的写的歌大部分都的与这两者有关,认识到这一点是有利解析歌的主旨的,而最近的歌曲则是围绕着少女们之间的关系写的,与青春还是有些关系。然后我总结的春卷饭经常表达的主旨是与**的离去所表达的情感,不知道你有没有这么认为呢?
事实上春卷饭的歌大都比较容易解析,只是最近的歌似乎不太好解析,比如《第三の心臓》不知道想明确表达什么,那么下一篇就解析这首歌吧,而且是从无知开始探索,虽然这样不一定最终能有个结果,但能体现我的思路,不知道会不会对你有所帮助。
最后感谢您的阅读,如果有什么意见与建议欢迎在评论区中提出。