at the forefront of the problem 问题最严重(处于最前列,进入重要位置)
A pediatrician in the Indonesia capital Jakarta. 印尼首都雅加达的儿科医生
fever and muscle aches are common symptoms for viral infection. 发烧和肌肉疼痛是病毒感染的常见症状。
if they’re accompanied bysymptoms for example, red spots on the skin…如果他们伴随着症状,例如皮肤上的红斑…
The 5 to 7 is a critical window for a dengue fever patient. 第五至七天是登革热患者的关键窗口期(a critical window,-refers to a limited period of time, during which action must be taken to achieve a certain result 关键窗口期-是指必须采取行动,以实现某种结果的有限时间段)
symptom -The signs that indicate the presence of a disease in your body. 症状-表明体内出现疾病的迹象
Dengue is not fatal, if you receive treatment quickly. 如果你迅速接受治疗,登革热不是致命的。
Periods of drought 干旱时期
higher temperatures also mean higher rates of replication. 更高的温度也意味着更高的再生率(自我复制,再造)
The higher the temperature, the quicker that the mosquito can actually replicate that virus within its body. 温度越高,蚊子体内病毒的复制速度就越快
an important part of this and jigsaw 这个拼图的重要部分(an idiom meaning a part of a complicated situation that helps you understand it. 指可以帮助你理解复杂情况的习语)
live in cramped conditions with a poor sanitation. 生活在拥挤的、卫生条件差的环境(狭窄的狭小的)
pp are exposed to dengue. 人们(容易)接触到登革热
there’s something of a domino effect here. 某种意义上有着多米诺骨牌效应。(one negative event, causing another which in turn causes another一个负面事件引发另一个负面事件这反过来又导致了另一个a situation in which something bad happens causing further negative consequences)
these provide a perfect breeding ground for mosquitoes, create a thing a domino effect. 这些为蚊子提供了完美的滋生地产生了多米诺骨牌效应.
The ongoing work to produce a vaccine. 正在进行的疫苗生产工作(continuing to exist or develop持续存在的 仍在进行的 不断发展的)
Let’s recap the vocabulary we’ve learned from this programme. 回顾