【等待并心怀希望】『春よ、来い』(春天,来吧)歌词对照及平假名标注

二连更的第一篇。
「春よ、来い」(春天,来吧)是“新音乐女王”松任谷由实20世纪90年代发表的一首流行歌曲,根据日本著名音乐电视节目MUSIC STATION 公布的 2014 年1万人所选春之名曲,这首歌曲居排行榜第二(第一名是「さくら(独唱)」by森山直太朗)。
1994年10月,NHK开始播放小说改编的晨间电视剧《春よ、来い》,邀请松任谷正隆担当该剧的音乐制作,松任谷正隆正是松任谷由实的丈夫,于是同名主题曲「春よ、来い」问世,同年,以单曲形式发表。现在,歌曲经常出现在电视节目中,名气盖过了同名电视剧。
这首曲子不仅为松任谷由实的代表作之一,还被列入日本的国语教科书,成为日本小学和初中的流行毕业歌之一。

曲子的翻唱版本也很多,甚至被虚拟偶像翻唱。VOCALOID家族初音未来(ミク)翻唱的「春よ、来い」投稿视频播放数超过100万次,获得了VOCALOID传说曲的称号。
「春よ、来い」一般译作“春天,来吧”,也有译作“春天,到来吧”、“春来”等。歌词所代表的是,浅淡的梦境,迷茫惘然着,等待着春天的脚步,等待着纯爱,等待着你。曲调动听优美,歌词治愈,曾在东日本大地震的年份登上红白歌会以鼓舞受灾民众。


歌曲信息:
春よ、来い (春天、来吧)
作词、谱曲:松任谷由实,
编曲 :松任谷正隆,
演唱 :松任谷由实
第一行歌词,第二行翻译(参考萌百中译文,译者 微博 缘花萤)平假名注音

淡(あわ)き光(ひかり)立(た)つ 俄雨(にわかあめ)
淡薄的阳光中 洒下一场骤雨
いとしい面影(おもかげ)の沈丁花(じんちょうげ)
在动人的沈丁花的容颜中
溢(あふ)るる涙(なみだ)の蕾(つぼみ)から
从那泪盈盈的花蕾中
ひとつ ひとつ香(かお)り始(はじ)める
一阵 一阵的清香飘散开来
それは それは
那就是 那就是
空(そら)を超(こ)えて
超越了空间
やがて やがて
很快的 她将会
迎(むか)えに来(く)る
前来迎接你
春(はる)よ 遠(とお)き春(はる)よ
春天呀 遥远的春天呀
瞼(まぶた)閉(と)じればそこに
若闭上双眼就可以发现她在那里
愛(あい)をくれし君(きみ)の
你那带给我爱的
懐(なつ)かしき声(こえ)がする
令人无限怀念的声音就在我耳边萦绕
君(きみ)に預(あず)けし 我(わ)が心(こころ)は
我将我的心 寄托在你那里
今(いま)でも返事(へんじ)を待(ま)っています
直至现在我依然在等待你的回音
どれほど月日(つきひ)が流(なが)れても
无论时间是如何的流逝
ずっと ずっと待(ま)っています
一直 一直等待着你的回音
それは それは
那就是 那就是
明日(あす)を超(こ)えて
超越时间 超越明日
いつか いつか
总有一天 终有一日
きっと届(とど)く
一定会传达给你
春(はる)よ まだ見(み)ぬ春(はる)
春天呀 还不见踪影的春天呀
迷(まよ)い立(た)ち止(ど)まる時(とき)
迷惘着停下脚步的时候
夢(ゆめ)をくれし君(きみ)の
给了我梦想的你的眼神
眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く
正拥抱着我
夢(ゆめ)よ 浅(あさ)き夢(ゆめ)よ
梦呀 那浅淡的梦呀
私(わたし)はここにいます
我就在这边啊
君(きみ)を想(おも)いながら
想念着你的我
ひとり歩(ある)いています
一个人在漫步着
流(なが)るる雨(あめ)のごとく
好似那漂流的雨丝
流(なが)るる花(はな)のごとく
好似那漂流的花朵
春(はる)よ 遠(とお)き春(はる)よ
春天呀 遥远的春天呀
瞼(まぶた)閉(と)じればそこに
若闭上双眼就会发现她在那边
愛(あい)をくれし君(きみ)の
你那带给我爱的
懐(なつ)かしき声(こえ)がする
令人无限怀念的声音在我耳边萦绕
春(はる)よ まだ見(み)ぬ春(はる)
春天呀 还不见踪影的春天呀
迷(まよ)い立(た)ち止(ど)まる時(とき)
迷惘着停下脚步的时候
夢(ゆめ)をくれし君(きみ)の
给了我梦想的你的目光
眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く
正拥抱着我
春(はる)よ 遠(とお)き春(はる)よ (注:有的版本没有最后两段)
春天呀 遥远的春天呀
瞼(まぶた)閉(と)じればそこに
若闭上双眼就会发现她在那边
愛(あい)をくれし君(きみ)の
你那带给我爱的
懐(なつ)かしき声(こえ)がする
令人无限怀念的声音在我耳边萦绕
春(はる)よ まだ見(み)ぬ春(はる)
春天啊 还不见踪影的春天
迷(まよ)い立(た)ち止(ど)まる時(とき)
迷茫着停下脚步的时候
夢(ゆめ)をくれし君(きみ)の
给了我梦想的你的视线
眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く
正拥抱着我

歌词主要参考 萌百:https://zh.moegirl.org.cn/春来,少许改动,也参考了uta-net,一并致谢。