欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

2020/9/18—内田彩Line Blog翻译

2020-09-18 23:20 作者:ぐんまちゃん単推し  | 我要投稿

9/17⭐️


2020/9/18 00:12




なんだか、また暑くなるらしいね…

总觉得,天气好像又变热了啊…



秋〜〜!!!



秋〜〜〜〜っ!!!

秋〜〜〜〜天!!!



でもお菓子屋さんに行ったら、マロンの新作が並んでいたので嬉しくなりました🌰

不过去了点心店之后,看到有陈列着栗子(点心)的新商品,心情又变得开心起来了🌰



でも3つも買って食べてしまったので、どうにかカロリーを消費しようとお風呂場をめちゃくちゃ頑張ってお掃除しました☺︎笑

但是我又把买来的3个(点心)全都吃光光了,因此就得想办法把卡路里消耗掉,于是我非常拼命地打扫了浴室☺︎(笑)



スッキリした…✨

爽快了…✨



今日は膨大な量の文字と格闘していて、まだ続きがあるので頑張りますーー!!

今天我一直在和庞大的文字量搏斗,因为还有后续工作所以我得加油了—!!



では☺︎

那么☺︎



これはこの前見つけたヤブラン!

下图是前阵子发现的阔叶山麦冬!



スズラン みたいな感じなのかなって思うのと同時に、

正当我疑惑着 “这个感觉好像阔叶山麦冬呢?” ,于此同时,



ポケモンみたいだな、って思っちゃったやつ☺︎

(花名)不禁让人想到像宝可梦一样的东西☺︎


【注:见上图,图片下方有显示花的名字,这是内田小姐正使用一款人工智能识别花朵种类名称的APP「ハナノナ」查询后的结果,关于APP内容曾在2020年9月2号的博客中提到。然后结合博客原文评论区的日饭评论,这里就是说 “スズラン”(阔叶山麦冬)这个花的日文名和宝可梦里面起名的套路很相似】






翻译:燃烧你的卡路里!!!!


B站专栏同步更新合集地址rl28579

内田彩贴吧同步更新地址https://tieba.baidu.com/p/4585719462

微博搬运号@aya_utchida主页内自行搜索“翻译”、“LINE”等相关词语进行查看


2020/9/18—内田彩Line Blog翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律