欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

火鸡崛起大战感恩节 机械降神“天佑美利坚”| 看《瑞克和莫蒂》S05E06口语表达

2021-07-29 10:15 作者:大风哥Wind  | 我要投稿

关注我的公众号:甩掉字幕社群Wind教口语,更多看电影看美剧学英语分享~  


火鸡崛起大战感恩节 机械降神“天佑美利坚”| 看《瑞克和莫蒂》S05E06口语表达

瑞克和莫蒂延续了一贯的讽刺风格,在感恩节和火鸡人开战,从地下打到外太空。在局面难以收拾的时候,机械降神出现强大而原始的神秘力量,一举荡平“鸡寇”。

以下是《瑞克和莫蒂》第五季第六集的口语笔记,一起来看看~


1. Hands are tied 别无他法

tie 做动词是绑;做名词是绳结,也可以表示领带。西装领带的正装搭配就是 suit and tie.

瑞克说 hands are tied, 但视频中,他的手既没有被绳子绑住,

也没有手指打结。

这个表达是个比喻,表示自己被外界束缚,想做某事但有心无力的状态。

这是个很实用的表达,当有人找你办事,但这事儿超出你的职权时,就可以说 “I'd like to help you, but my hands are tied.” 不是兄弟不帮忙,实在是无能为力呀。


2. Keep it together 振作点

这个表达非常正能量,在乱局中保持冷静,在困境中保持信心,keep it together!

不仅在口语中常用,在文字交流中它也经常出现,有时被简写为 KIT,就像 ASAP (as soon as possible) 一样。


3. All due respect 恕我直言

也可以说 with all due respect,用这个短语开头,可以比较客气地讲不太客气的话,比如开会时,向你的 line manager 提出反对意见: “With all due respect, I have to say I don't think your plan will work.”

基本上,一听到这个开头,后面跟着的话就会比较刺耳了。


4. Buy us some time 争取一点时间

buy 是买,buy some time, 哪里有时间卖?我第一个去抢购。


在这个表达里,buy 的意思是广义的“买”,表示做某事以换取。买东西,是付钱来换取东西。buy some time,是做某事以争取一点时间。类似的,还有 buy sb's silence,做某事以让某人闭嘴。不一定是给封口费,也可以是“物理封口”。

另外,buy 还有个常用的意思,“相信某事为真”。面对鬼话连篇的骗子,就可以甩给他一句“I'm not buying your story.”

像 buy 这种小词,掌握它的不同含义,灵活运用,在日常口语中能发挥大作用。相比之下,大词难词,比如 GRE 词汇,反而不那么重要。


5. bon appétit 请慢用

从头上长辫子的字母 é 就可以看出,这句不是英语。它来自法语,表示 enjoy your meal, 在饭前祝对方有好胃口。虽然是一句法语,但它确实在英语国家的口语中广泛使用。

类似的还有法语 adieu, 意思是“再见”,也可以说 “I bid you adieu”。另外,来自意大利语的“ciao”也经常用来道别。


6. Take credit for 归功于

take credit for 表示归功于。还有个与之类似的表达,all credit goes to sb. 如果在一场比赛里,你超神发挥,carry 全队,完胜对方,就可以说 all credit goes to you。


7. speaking of 说到

也可以说 speaking of which, 用来承接或者引出一个新的话题,在日常口语中非常高频。引出新话题,也可以说 regarding sth.,比如 “Regarding the book you just sent me, I must say it’s quite entertaining!” 你刚送来的书真的非常有趣!


8. dead weight 拖油瓶

dead weight, 顾名思义,可以表示“重的要死”,由此引申为沉重的负担。剧中翻译为“拖油瓶”,非常恰当。

另外,它还可以和 dead load 一样表示净载重,要注意区别。

9. walk the line 付出行动

walk the line在剧中有点双关的意思,官方翻译为“该付出行动了”,这个短语也比较有意思,在不同语境中有不同的含义。

你可能不知道 Johnny Cash 的名字,但多半听过他的歌。金刚狼三 Logan 的主题曲 Hurt 就是他演唱的。当那浑厚沧桑的嗓音唱起 “I hurt myself today...”,你多半会“啊~ 是这首歌啊”。

Johnny Cash 是美国乐坛的殿堂级人物,对乡村、民谣、流行、摇滚音乐都有巨大影响。2005 年,一部他的传记片上映,片名就取自他的代表作之一 Walk the line

值得一提的是,饰演 Johnny Cash 的男主角正是后来的“小丑”华金·菲尼克斯。为了这个角色,他特意去学习了吉他和唱歌,在影片中亲自演唱。

walk the line 在歌曲中的意思,是坚持正确的,合规的,符合道德的行为。

Because you're mine, I walk the line”,为爱而坚守。有人将歌词翻译为“因为有你,我会洁身自爱”,颇为传神。


10. turn something around 逆转

turn sth around, 逆转,扭转颓势。

在奥运会中,举重选手谌利军在落后对手 6 公斤的情况下,逆风翻盘,夺得冠军,就可以说 he turned things around and won the game.

希望运动员们再创佳绩,最重要的是能健健康康平安归来!


创作|大驱

审校|Juliet

排版|Emma

更多美剧口语笔记可以关注公众号:甩掉字幕社群和wind教口语


火鸡崛起大战感恩节 机械降神“天佑美利坚”| 看《瑞克和莫蒂》S05E06口语表达的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律