欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

グレゴリオ(Gregorio)歌词(假名+罗马音+翻译)

2022-09-25 20:51 作者:夕灵sama  | 我要投稿

应粉丝要求做了加注。

整理着才想起大概19年听过米白的翻唱,不过怎么也找不到那个视频了。

如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。   

罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

どうぞ、話(はな)して

do u zo  hana shi te

让我们 聊聊天吧


「それは遠(とお)い昔(むかし)のこと。

so re wa too i mukashi no ko to

「这是许久以前的事。


僕(ぼく)は幼(おさな)く、体(からだ)も小(ちい)さく、

boku wa osana ku  karada mo chii sa ku

在我还尚且年幼 身体也尚瘦小


一人(ひとり)きりの日々(ひび)で。

hitori ki ri no hibi de

孤身一人的日子里。

 

 

いつしか、隣(となり)に

i tsu shi ka  tonari ni

不知何时起 在身旁


似(に)た風(ふう)の人(ひと)がいたんです。

ni ta fuu no hito ga i tan de su

有个长相相似的人存在。


とても幼(おさな)く、体(からだ)も小(ちい)さく、

to te mo osana ku  karada mo chii sa ku

(她)非常年幼 身体也很瘦小


一人(ひとり)きりの少女(しょうじょ)

hitori ki ri no shoujo

是个孤身一人的少女

 

 

僕(ぼく)らは毎日(まいにち)、話(はなし)をしたんだ。

boku ra wa mainichi  hanashi o shi tan da

我们每天都会谈天说地。


声(こえ)も名前(なまえ)も、思(おも)い出(だ)せないけど

koe mo namae mo  omo i da se na i ke do

尽管声音也好姓名也好 我已全然忘记


雲(くも)が流(なが)れたとか、花(はな)が咲(さ)いたとか

kumo ga naga re ta to ka  hana ga sa i ta to ka

聊着云彩飘过 芳华绽放


それだけで良(よ)かったんだ。」

so re da ke de yo ka ttan da

那样就足够了。」

 

 

それは恋(こい)よ、グレゴリオ(ぐれごりお)

so re wa koi yo  guregorio

那便是爱恋啊 Gregorio


暗(くら)い夜(よる)の淵(ふち)でも、

kura i yoru no fuchi de mo

即便在黯淡无光的夜的深渊里


一人(ひとり)手探(てさぐ)りのまま、ゆけるようにと

hitori tesagu ri no ma ma  yu ke ru yo u ni to

独自一人摸索着前行


誰(だれ)かがそう、残(のこ)した

dare ka ga so u  noko shi ta

某个人留下的


淡(あわ)く燃(も)える光(ひかり)よ、

awa ku mo e ru hikari yo

浅薄地燃烧着的光啊


忘(わす)れないで

wasu re na i de

不要忘记它

 

 

「傘(かさ)を濡(ぬ)らして

kasa o nu ra shi te

「(雨)打湿了雨伞


二人(ふたり)で歩(ある)いたんだ

futari de aru i tan da

两人一同走着


跳(は)ね立(た)つしぶきも、雨蛙(あまがえる)の声(こえ)も

ha ne ta tsu shi bu ki mo  amagaeru no koe mo

飞溅的雨点也好 青蛙的叫声也好


鮮(あざ)やかに覚(おぼ)えているのに。」

aza ya ka ni obo e te i ru no ni

明明还记得那么清楚。」

 

 

いいえ、

i i e

不是


思(おも)いだせないこともあるでしょう?

omo i da se na i ko to mo a ru de sho u

也有记不起来的事吧?


誰(だれ)もすべてを、心(こころ)の隅(すみ)っこに

dare mo su be te o  kokoro no sumi kko ni

谁都不能把一切


おいておける訳(わけ)じゃないのよ。

o i te o ke ru wake ja na i no yo

放在心的角落里的哦

 


「悲(かな)しいことは思(おも)い出(だ)せないこと

kana shi i ko to wa omo i da se na i ko to

「悲伤的事完全无法忆起


それも忘(わす)れてしまうこと」

so re mo wasu re te shi ma u ko to

连这点也忘却了」

 

 

泣(な)かないでグレゴリオ(ぐれごりお)

na ka na i de guregorio

不要哭泣啊 Gregorio


盲(めし)いたその目(め)では、

meshi i ta so no me de wa

在那瞎掉的眼里


正(ただ)しさは曇(くも)って

tada shi sa wa kumo tte

正确的事都被遮盖


見(み)えないとしても

mi e na i to shi te mo

尽管你无法看见


私(わたし)が教(おし)えてあげる、

watashi ga oshi e te a ge ru

就让我来告诉你


その話(はなし)の続(つづ)きを、

so no hanashi no tsudu ki o

那故事的后续内容


さあ!

sa a

那么!

 

 

「これが、恋(こい)」とグレゴリオ(ぐれごりお)

ko re ga  koi  to guregorio

「这便是,恋爱」 就这么说着的Gregorio


暗(くら)い夜(よる)の淵(ふち)では、

kura i yoru no fuchi de wa

在黯淡无光的夜的深渊里


一人(ひとり)手探(てさぐ)りのまま

hitori tesagu ri no ma ma

独自一人摸索着


歩(ある)けないのだと

aru ke na i no da to

却驻足不前


杖(つえ)になり寄(よ)り添(そ)ったまま、

tsue ni na ri yo ri so tta ma ma

我只能倚靠着拐杖


折(お)れてしまうその日(ひ)を、

o re te shi ma u so no hi o

害怕着


怖(こわ)がりながら

kowa ga ri na ga ra

它折断的那天

 

 

これは恋(こい)よ、グレゴリオ(ぐれごりお)

ko re wa koi yo  guregorio

这便是恋爱啊 Gregorio


暗(くら)い夜(よる)の淵(ふち)では、

kura i yoru no fuchi de wa

在黯淡无光的夜的深渊里


貴方(あなた)無(な)しではもう、

anata na shi de wa mo u

你也不在的话 已经


歩(ある)けやしないよ

aru ke ya shi na i yo

无法再走动了


微笑(ほほえ)んでグレゴリオ(ぐれごりお)

hohoen de guregorio

微笑着的Gregorio


雲(くも)が流(なが)れたんだよ

kumo ga naga re tan da yo

云彩飘过了哦


ねえ

ne e




歌手:古川本舗 / ちびた

翻译:夕灵sama(转载请注明)

罗马音&假名加注:夕灵sama 

グレゴリオ(Gregorio)歌词(假名+罗马音+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律