欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

“关于眼泪的一份号外......” 直观生命的诗 | 瓦尔兹娜·摩尔...

2023-06-05 16:51 作者:此岸度彼岸  | 我要投稿

《眼泪工厂》- 瓦尔兹娜·摩尔特

【Factory Of Tears】- Valzhyna Mort

「美籍俄裔/1981 - 」

今日发表GDP统计公报

数据显示:“眼泪制造业”同比增长36.5%,再一次获得“最高产能”的称号。

伴随着近年来运输行业双足轨道组屡受巨大冲击,“全年无休”在动力市场的需求也在不断增加,心脏能源行业产能同比增长51%,增幅为近年来同期最高。受此影响,将“为运双组降温”作为眼泪制造业行业指标的研讨会近日在中央脑区召开。

据冶炼消化部门称,近日,中央脑区附近遭受了一枚标记有“2007.04.23”自行火箭炮的炮击,

眼泪制造工厂在第一时间开放并使用了名为“回忆阻滞”的新技术,配合冶炼消化部门成功阻挡了炮击,并且在后续回收过程,清理了因炮击造成的回忆垃圾。

为了纪念在战争中牺牲的英勇员工,“眼泪工厂十大感动瞬间”的照片被挂上回忆博物馆的眼泪之墙。

据采访,眼泪工厂退休的员工表示:“虽然双眼被泪痕勒出老茧,脸颊因泪的重量而骨折,但我依旧坚守在此,我此生的喜怒哀乐与眼泪相连,我对这的一切,无怨无悔”

————————原文/英译————————

ФАБРЫКА СЛЁЗ

і зноў па выніках году

самых высокіх паказальнікаў

дасягнула фабрыка сьлёз.


пакуль міністэрства транспарту таптала абцасы,

пакуль міністэрства сардэчных справаў

білася ў гістэрыцы,

фабрыка сьлёз працавала па начах,

нават па сьвятах ставіла рэкорды вытворчасьці.


у час калі станцыя па апрацоўцы ежы

перажоўвала чарговую катастрофу,

фабрыка сьлёз перайшла на эканамічна рэнтабэльную

пераапрацоўку адыходаў мінулага –

галоўным чынам, асабістых успамінаў.


фотаздымкі работнікаў году

ўрачыста разьмясьцілі на сьцяне плачу.


я – інвалід працы фабрыкі-героя слёз,

у мяне на вачах мазалі,

у мяне пералом шчок.

мне плацяць заробак прадукцыяй, якую я вырабляю.

і я шчасьлівая тым, што маю.

© 2008, Valzhyna Mort

From: Factory of Tears

Publisher: Copper Canyon Press

————————英译————————

Factory of Tears

And once again according to the annual report

the highest productivity results were achieved

by the Factory of Tears.


While the Department of Transportation was breaking heels

while the Department of Heart Affairs

was beating hysterically

the Factory of Tears was working night shifts

setting new records even on holidays.


While the Food Refinery Station

was trying to digest another catastrophe

the Factory of Tears adopted a new economically advantageous

technology of recycling the wastes of past –

memories mostly.


The pictures of the employees of the year

were placed on the Wall of Tears.


I’m a recipient of workers’ comp from the heroic Factory of Tears.

I have calluses on my eyes.

I have compound fractures on my cheeks.

I receive my wages with the product I manufacture.

And I’m happy with what I have.

© Translation: 2008, Valzhyna Mort, Franz Wright and Elizabeth Oehlkers Wright

From: Factory of Tears

Publisher: Copper Canyon Press, 2008

“关于眼泪的一份号外......” 直观生命的诗 | 瓦尔兹娜·摩尔...的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律