【Klingon Wiki】Jack Bradley(个人翻译)
Jack Bradley 是一名来自乔治亚州亚特兰大市,现居住在美国伊利诺伊州芝加哥市(再之前点是在加拿大魁北克省[1])的克林贡语者。他的克林贡语名字是 DeSDu' 或 DeSDu' jen puqloD。
2018年,他通过了 KLCP 考核1~3级,并在同年在印第安纳州印第安纳波利斯举行的第25届 qep'a' 中获得了 pab po'wI' (即“语法专家”)的等级称号。Jack 的发音相当的好并且很适合初学者去模仿。他的翻译作品也是相当的出色。


事记
2022年,他在修订版的《荣誉经》中提供了关于古克林贡语用法的附加章节。
2020年4月,他翻译了1920年的默剧《卡里加里博士的小屋》。
2020年4月,他翻译了1910年的默剧《绿野仙踪》。
2020年3月,他在 Facebook 上创建 QumQumQum 小组,在 Google 环聊上创建 qep Hop,megh qep 和 mo'rISqa' qep。
2019年12月,他翻译了《在2889年》。
2019年11月,他翻译了《画家的笔记》和《临近死亡[2]》。
2019年11月,他举办了一场用于学习交流 Morskan 方言的会议。
2019年9月,他创办了网络文学杂志 'eSrIv。(两年没更了,估计是停刊了还是怎么地的)
2019年2月,他开通了自己的克林贡语频道 jatlhDeSDu'。(见下文及末尾)
他2018年12月他翻译了 弗兰兹·卡夫卡的《变形记》。
2018年9月,他和 John Harness 一起创办了克林贡语博客 HIja'。
他参加了第17届德国萨尔布吕肯的 qepHom。
2018年9月,他着手翻译了伏尔泰的《老实人或乐观主义》。
2018年夏,他在渥太华漫展(Ottawa Comiccon)、尼亚加拉大瀑布漫展(Niagara Falls Comiccon)、蒙特利尔漫展(Montreal Comiccon)和 Treklanta 漫展上开设过克林贡语课程。
他在KLI的“翻译世界”(Worlds of Translations)项目工作,将获奖的科幻短篇小说翻译成克林贡语。
2018年初的时候他曾和 Aurélie Demonchaux 一起帮忙组件法语克林贡语群 Apprenez le klingon。

jatlhDeSDu'
jatlhDeSDu' (克林贡语的“DeSDu' 说”)是 Jack Bradley(克林贡语名字:DeSDu')创建的克林贡语 Youtube 频道。
Jack 创建了这个频道,是为了让克林贡语使用者们有更多的机会在一个主流的平台上练习他们的听力技巧。
该频道的灵感来自流行世界语 Youtuber,Evildea。

[1]:考虑到地名这方面应该是一层一层递减的故认为原文的 Québec 是魁北克省而非魁北克市。
[2]:Auprès d'un mort,该翻译由所有@资西桑提供,特此鸣谢。

klingon.wiki/En/JackBradley
klingon.wiki/En/JatlhDeSDu
在“合理使用”的条件下进行搬运翻译,供学习交流使用。
jatlhDeSDu':http://www.youtube.com/@jatlhdesdu2308
在第二个条目下也相当给面子的给出了 Evildela 的Youtube频道:https://www.youtube.com/user/Evildela