【TNO军衔介绍】ANG安哥拉军衔

作为前葡萄牙殖民地,受到葡萄牙文化影响的安哥拉使用和葡萄牙近似的军衔结构。现实中的安哥拉是MPLA赢得内战的产物,在TNO中该组织也有成功和平执政的机会。
安哥拉武装部队(FAA)分为陆军、安哥拉战争海军(MGA)和安哥拉国家空军(FANA)三部分。军衔徽章设计完全相同。



尽管现行的安哥拉军衔是安哥拉人民解放运动(MPLA)使用的版本,我们有理由相信UNITA执政的安哥拉会使用同样结构的军衔。
将官
陆军大将(General de Exército)
直译:全陆军将军
海军大将(Almirante da Armada)
直译:全舰队提督
空军大将(General de Aviaçao)
直译:全航空兵将军
这个特殊的红肩章军衔是担任国防军总参谋长职务的军官专用。



陆军、空军上将(General)
海军上将(Almirante)



陆军、空军中将(Tenente General)
海军中将(Vice-almirante)



陆军、空军少将(Brigadeiro General)
备注:“旅级将军”通常会被翻译成准将,但应当根据实际词义和职务地位灵活翻译。
海军少将(Contra-almirante)



校官
陆军、空军上校(Coronel)
海军上校(Capitão de Mare Guerra)
直译:海战指挥舰长



陆军、空军中校(Tenente Coronel)
海军中校(Capitão de Fragata)
直译:巡防舰舰长



陆军、空军少校(Mayor)
海军少校(Capitão Teniente)
直译:舰长级副官



尉官
陆军、空军上尉(Capitão)
海军上尉(Tenente de Navio)
直译:船队副官



陆军、空军中尉(Premiero Teniente)
直译:一级副官
海军中尉(Tenente de Fragata)
直译:巡防舰副官



陆军、空军少尉(Segundo-Teniente)
海军少尉(Tenente de Corveta)
直译:护卫舰副官



军校生
陆军、空军军校生(Aspirante)
海军军校生(Sub-Tenente)



高级士官
陆军、空军军士长(Sargent-chefe)
直译:军士长
海军军士长(Sargento-maior)
直译:大军士
备注:在上文的例子中,葡萄牙语更好地保留了拉丁语的印欧语词源。



陆军、空军一级上士(Primeiro-sargento)
海军准军士长(Sargento-ajudante)
直译:副官军士



初级士官
陆军、空军二级上士(Segundo-sargento)
海军上士(Primeiro-sargento)
备注:尽管海军在某些军衔上使用和陆军、空军相同的称呼,但对应军衔序列却不同,导致同一词组不能使用相同翻译。



陆军、空军中士(Furriel)
备注:这是葡萄牙语对传统骑兵、步兵中比掌旗官高一级的军官的称呼,没有其他语言的对照词汇。
海军中士(Segundo-sargento)



士兵
陆军、空军一级下士(Primeiro-cabo)
海军下士(Cabo)



陆军、空军二级下士(Segundo-cabo)
海军上等兵(Primeiro-marinheiro)
直译:一级水手



陆军、空军列兵(Soldado)
海军列兵(Grumete)
直译:船舱成员
列兵没有军衔徽章标志。